И напоследок – одна из многочисленных историй из жизни Думбадзе. Просто штрих к портрету. В Грузию приехал Твардовский. Проблемы со здоровьем у великого поэта уже были серьёзные, дела – из рук вон плохие и настроение соответствующее. И Думбадзе сделал ему подарок: преподнёс жареного козлёнка, внутри которого был запечён поросёнок, внутри поросёнка – курица, внутри курицы – яйцо. Он пришёл к Твардовскому с даром и со словами: «Не гонись за внешним, думай о том, что внутри». Так жил он сам. И дай бог нам так жить, преодолев всё, что сегодня по вине политиков разделяет братские народы.
Георгий СЕМИКИН
Теги: Нодар Думбадзе , Грузия , Россия
Во весь голос
85 лет со дня рождения замечательного грузинского писателя Нодара Думбадзе; 120 лет со дня рождения великого поэта Владимира Маяковского; вечер памяти недавно ушедшего от нас поэта, писателя, публициста Равиля Бухараева. Вот только некоторые пункты программы русско-грузинского поэтического фестиваля "Во весь голос", который только что закончился в Грузии. Участники посетили горную Гурию - родину Нодара Думбадзе – и селение Багдади близ Кутаиси, где сохранился семейный дом Маяковских, в котором бережно собирают и берегут подлинные предметы быта этой семьи. Музей был недавно отреставрирован, и в этом принял участие международный культурно-просветительский союз «Русский клуб» во главе с заслуженным деятелем искусств РФ Николаем Светницким, организатором фестиваля и неутомимым популяризатором русской культуры в новой Грузии, терзаемой политическими противоречиями.
Оригинальность и неповторимость этого фестиваля не только в том, что он проходил все эти годы независимо от политической конъюнктуры, что для него находились немалые материальные ресурсы, но и в том, что фестиваль проходит обычно сразу во многих городах и селениях Грузии, охватывая и густо населённые города, и малые сёла и посёлки, и национальные округа и анклавы, гле компактно проживают армяне, азербайджанцы или горные евреи.
Фестивальные встречи проходили на двух языках – русском и грузинском. На творческих встречах люди говорили, как они соскучились по звучанию русской речи, как не хватает им порой новых книг на русском языке. А грузинские поэты и писатели хотели бы такой же известности по всему русскоговорящему миру, и прежде всего – России, какой обладали переведённые на русский язык лучшими русскими поэтами грузинские классики. И выйти за пределы своего государственного, родного языка можно только с помощью хорошего перевода. На нынешнем фестивале состоялась презентация первой в новейшие времена русско-грузинской антологии «Перекрёстки», изданной в Тбилиси «Русским клубом» при финансовой поддержке благотворительного фонда «Карту». Хочется надеяться, что фестиваль «Во весь голос» послужит этому доброму делу – взаимным переводам русской и грузинской поэзии и прозы.
Лидия ГРИГОРЬЕВА, участница фестиваля
Теги: Грузия , литература , Россия
Соловьиный зов
Фото: Александр БОБРОВ
Его слово вошло в состав России, а фронтовые песни любили все - от простых солдат до маршала Жукова. "На солнечной поляночке", «Соловьи», «Давно мы дома не были», «Где ж ты, мой сад?», «Перелётные птицы», «Где же вы теперь, друзья-однополчане?»[?] Высокая, родниковая классика. Световой ливень русской песни.
В 40-й раз прошёл во владимирских Вязниках, на родине поэта, Всероссийский праздник поэзии и песни имени А.И. Фатьянова. Цифра немалая, прямо-таки библейская – как и вызываемые ею ассоциации. Сорок лет водил Моисей свой народ по пустыне, чтобы очистить и сохранить его душу. Сорок лет уже имя Фатьянова собирает поэтов, бардов, певцов – служителей подлинной народной Традиции. Телевидению, этой неявной, но непреклонной власти, похожей на оккупационную, они не интересны. Там «русскую» нишу держат для бабкинско-кадышевской, а то и галкинско-пугачёвской пошлятины. (Как ту же нишу в политике – для Жириновского.) Всё русское и родное наше телевидение готово принимать и рассматривать только в целях карикатурных.
Тем ценнее то несгибаемое упорство, с каким Фатьяновский культурный центр и местные власти продолжают собирать на свою «солнечную поляночку» тех, для кого слово «родина» – не пустой звук. Ежегодно – тысячи слушателей, десятки певцов и поэтов. Кто здесь только не побывал! От Льва Ошанина и Николая Доризо до Людмилы Зыкиной и Василия Соловьёва-Седого, от Валентины Толкуновой и Александра Михайлова до Виктора Бокова и Владимира Гордейчева.