В чём тут дело? А вы загляните в ближайший киоск: большой формат, мелованная бумага, ясный шрифт, яркие обложки, множество иллюстраций, красочная упаковка! Да к тому же ещё в подарок покупатель получает какой-либо сувенир, соответствующий тематике издания (набор камешков, ниток для вязания, часов и пр.). И всё это по цене 99 рублей! Правда, это только для первого издания каждой серии, которые выходят каждые две недели. Далее цена кратно возрастает, что, впрочем, не останавливает покупателя, подсевшего на ту или иную тематику.
Ну чем не наука для неповоротливых российских бизнесменов издательского дела!
Справедливости ради, такой приём, как «бригадный подряд» литераторов, наши соотечественники освоили уже весьма давно и успешно. Группа писателей от имени несуществующего автора «печёт» остросюжетные книжки конвейерным способом. Книги выходят в твёрдом и мягком переплётах, на низкокачественной бумаге, что позволяет издательству за счёт доходов от развлекательного чтива выпускать более достойные и качественные книги, например совершенно нерентабельную поэзию или престижные книги по искусству.
Ошибка писателя
- В 2011 году мне позвонили из Парижа из издательства «Ашетт», – рассказывает писатель и переводчик Сергей Юрьевич Нечаев, – и предложили контракт на 10 книг в серии «Русские князья, цари, императоры». Пересчитал обещанный гонорар, вышло гораздо больше, чем платят в Москве.
Широкому читателю Сергей Нечаев известен как автор десятков исторических книг, общий тираж которых перевалил за миллион экземпляров. Среди них: «Наполеон. Заговоры и покушения», «Маркиза де Помпадур», «Жанна д"Арк», «Некоронованные королевы», «Талейран», «Сальери» и многие другие.
В 2005 году его книга «Жозефина Бонапарт» была признана газетой «Книжное обозрение» лучшей научно-популярной исторической книгой года. Он также обладатель медали Союза писателей России «За верное служение отечественной литературе».
– Разумеется, я согласился, – продолжает Нечаев. – Хотя условия были чрезвычайно жёсткими: серию из 10 книг по два авторских листа нужно было выдать всего за два месяца. И вот я по 10 часов в день, без выходных и праздников, не разгибаясь, работаю. Благо тема моя – XVIII–XIX века. Когда я узнал, что мой мифический «напарник» по этой серии – некто Александр Савинов за столь же короткий срок написал, не поверите – аж 30 книг! – я был просто в шоке. А поскольку никаких следов писателя по имени Александр Савинов ни в каких справочниках, ни в каких библиографиях не прослеживается, предполагаю, что это, скорее всего, авторская бригада, прочёсывающая интернет.
Маленькое отступление: Сергей Нечаев чуть не сделал большую ошибку при начале взаимоотношений с этим издательством. Зная о российских мизерных гонорарах и предлагая контракт с гораздо большим вознаграждением, представители издательства, видимо, взяли за правило оставлять как можно меньше следов на бумажных носителях, предпочитая подписывать авторские договоры по электронной почте. Это в принципе не возбраняется, но должно сопровождаться достаточно сложной, трудоёмкой и дорогой процедурой нотариального заверения текстов на двух языках. В самой же Франции, знаю по личному опыту, авторский договор готовится чуть ли не под микроскопом, никаких вольностей и фантазий на тему виртуальных подписей. А здесь эти странные русские и без всяких договоров пляшут от счастья.
Спас Нечаева дар предвидения, свойственный многим творческим натурам. Мадам Марию Рено, обеспечивающую «Ашетт» – ООО «Ашетт Коллекция» текстами для русскоязычных серий, Сергей Юрьевич совершенно случайно отловил в Москве, дав ей на подпись распечатанный оригинал своего авторского договора. Если бы не эта счастливая случайность, рассказ об украденном имени можно было бы на этом прервать.
Нечаев регулярно отправлял очередные порции текста во Францию. Оттуда ему исправно шли положенные гонорары. Правда, никакого пояснения, за что конкретно на банковский счёт автора пришло вознаграждение, к переводам не прилагалось. Как выяснилось позже, это была очередная уловка со стороны издательства.