Ирина КОВАЛЁВА
Франсиско АКУЙО, р. 1960
ГРАНАДА
О ЗВУЧАЩЕМ ЦВЕТЕ
Той музыки в картине отголосок
услышав, к свету поверну судьбу
я, тигр священный, у кого на лбу
звенящих линий тишины набросок.
Конец начала отобьёт отросток,
дух в шумном теле взмоет к вечной сини,
не потому ль нас трогают в картине
утёкшая вода, угасший свет,
ключ, вторящий безмолвию в ответ:
что было прежде и не будет ныне?
РУСЛО ВРЕМЕНИ
Покоем дан в развитии числа
набросок душ, поправших скоротечность,
где вне пределов времени смогла
суть сущего измерить бесконечность,
где светятся и звуки, и цвета,
лучится синева мелодий летних,
и сладких ароматов красота
не принимает доводов последних,
определяя всё, что нужно ей,
пусть на глазок, но точного точней!
***
Луч греет, миг всего горя,
а мрак навек оледенит:
им искорёженный зенит
разгладит летняя заря,
но мы июнь от января
не отличим и свет – от тьмы,
рожденье лета, смерть зимы…
Прах к праху, к духу дух теперь.
В небесный сад открыта дверь.
А правда ль существуем мы?
Перевод Ирины КОВАЛЁВОЙ
Антонио МОЧОН, р. 1980,
ГРАНАДА
***
Что говорить про дождь, когда насквозь
промокла жизнь, и в гуще непогоды,
чтоб из былого вырвать на авось
какой-то миг, – отдать не жалко годы.
Уснуть и спать, и слушать пульс, и греть
щекой его удары. Дорогая,
я растерял – и растеряю впредь –
часы и дни, мгновенья сберегая.
Что говорить про дождь, раз он везде –
он с нами спит, он не проходит мимо.
И лишь привычной близостью к воде
желанье сочинять и объяснимо.
***
Я так долго смотрю на твои руки,
что уже и не знаю, на что смотрю.
Так бывает,
когда вдруг скажут: «Сейчас вылетит птичка!» – ждёшь, а её всё нет;
то же и твои руки – сколько ни смотри,
по-прежнему есть на что поглядеть –
точно так, когда говорят: «Птичка!» –
и ждёшь её, ждёшь…
***
Я спросил тебя – в день
вроде этого, на кромке
иного сна, об утренних птицах –
твоих любимых. Уж ты-то знала
о тёмных глубинах
пустынного моря,
там, внутри.
Ты ответила, что любовь
и птицы, а также «быть»
и «дарить» – это одно и то же.
***
И вот ты вываливаешь передо мной
целый ворох клочков и обрывков –
что-то от нашей любви всё-таки уцелело.
Только что с гордо поднятой головой
ты спускалась на улицу,
чтобы подобрать все эти бумажки,
клочки, лоскутки –
и вдруг среди них, у тебя в ладонях,
словно сама любовь:
маленькая, чудом уцелевшая чёрная птичка.
ОСНОВЫ*
Птица-птица иже на проводах
по-над толщей книжек в плотных рядах
надлежащей наделённая высотой
над погромами-бойнями пустотой-слепотой
ты которой в е домо одиночество мира
видишь роза ветров позаброшена сиро
там где дети уж не играют одеты мраком
то ли дело прежде по глинобитным баракам
все с тобой играли
ты помнишь птица
ты которой на проводах не спится
ты от коей мы алкаем подм о ги
глянь на нас
у тебя есть руки и ноги
и глаза
ты не как мы – ты не такая
научи нас жить ошибкам не потакая
поясни чего ждём мы и как нам быть
научи нас наново говорить
______________
* Молитва-рэп.
***
Света нет в окошке у Сусанны.
Не мелькнёт в стекле ни огонёчка.
Но, наверно же, сидит она где-то
на диване с ногами и читает
толстый-толстый роман,
потому что
ей такие п о сердцу романы.
На зелёном сидит она на диване,
перелистывает книгу за книгой
и неспешно прядь с лица отводит,
только прядь снова падает обратно.
Почему-то вспоминаются струи
и потоками текущие реки.
Света нет в окошке. Дом Сусанны
ни на что на свете не годится,
если света нет в её окошке,
света нет в твоём окне, Сусанна.
Игнасио КАРТАХЕНА, р. 1977,
АЛИКАНТЕ
ТЕНЬ СЕРОГО ВОЛКА