Выбрать главу

Ирина КОВАЛЁВА

Франсиско АКУЙО, р. 1960

ГРАНАДА

О ЗВУЧАЩЕМ ЦВЕТЕ

Той музыки в картине отголосок

услышав, к свету поверну судьбу

я, тигр священный, у кого на лбу

звенящих линий тишины набросок.

Конец начала отобьёт отросток,

дух в шумном теле взмоет к вечной сини,

не потому ль нас трогают в картине

утёкшая вода, угасший свет,

ключ, вторящий безмолвию в ответ:

что было прежде и не будет ныне?

РУСЛО ВРЕМЕНИ

Покоем дан в развитии числа

набросок душ, поправших скоротечность,

где вне пределов времени смогла

суть сущего измерить бесконечность,

где светятся и звуки, и цвета,

лучится синева мелодий летних,

и сладких ароматов красота

не принимает доводов последних,

определяя всё, что нужно ей,

пусть на глазок, но точного точней!

***

Луч греет, миг всего горя,

а мрак навек оледенит:

им искорёженный зенит

разгладит летняя заря,

но мы июнь от января

не отличим и свет – от тьмы,

рожденье лета, смерть зимы…

Прах к праху, к духу дух теперь.

В небесный сад открыта дверь.

А правда ль существуем мы?

Перевод Ирины КОВАЛЁВОЙ

Антонио МОЧОН, р. 1980,

ГРАНАДА

*** 

Что говорить про дождь, когда насквозь

промокла жизнь, и в гуще непогоды,

чтоб из былого вырвать на авось

какой-то миг, – отдать не жалко годы.

Уснуть и спать, и слушать пульс, и греть

щекой его удары. Дорогая,

я растерял – и растеряю впредь –

часы и дни, мгновенья сберегая.

Что говорить про дождь, раз он везде –

он с нами спит, он не проходит мимо.

И лишь привычной близостью к воде

желанье сочинять и объяснимо. 

***

Я так долго смотрю на твои руки,

что уже и не знаю, на что смотрю.

Так бывает,

когда вдруг скажут: «Сейчас вылетит птичка!» – ждёшь, а её всё нет;

то же и твои руки – сколько ни смотри,

по-прежнему есть на что поглядеть –

точно так, когда говорят: «Птичка!» –

и ждёшь её, ждёшь…

***

Я спросил тебя – в день

вроде этого, на кромке

иного сна, об утренних птицах –

твоих любимых. Уж ты-то знала

о тёмных глубинах

пустынного моря,

там, внутри.

Ты ответила, что любовь

и птицы, а также «быть»

и «дарить» – это одно и то же. 

***

И вот ты вываливаешь передо мной

целый ворох клочков и обрывков –

что-то от нашей любви всё-таки уцелело.

Только что с гордо поднятой головой

ты спускалась на улицу,

чтобы подобрать все эти бумажки,

клочки, лоскутки –

и вдруг среди них, у тебя в ладонях,

словно сама любовь:

маленькая, чудом уцелевшая чёрная птичка. 

ОСНОВЫ*

Птица-птица иже на проводах

по-над толщей книжек в плотных рядах

надлежащей наделённая высотой

над погромами-бойнями пустотой-слепотой

ты которой в е домо одиночество мира

видишь роза ветров позаброшена сиро

там где дети уж не играют одеты мраком

то ли дело прежде по глинобитным баракам

все с тобой играли

ты помнишь птица

ты которой на проводах не спится

ты от коей мы алкаем подм о ги

глянь на нас

у тебя есть руки и ноги

и глаза

ты не как мы – ты не такая

научи нас жить ошибкам не потакая

поясни чего ждём мы и как нам быть

научи нас наново говорить 

______________

* Молитва-рэп.

***

Света нет в окошке у Сусанны.

Не мелькнёт в стекле ни огонёчка.

Но, наверно же, сидит она где-то

на диване с ногами и читает

толстый-толстый роман,

потому что

ей такие п о сердцу романы.

На зелёном сидит она на диване,

перелистывает книгу за книгой

и неспешно прядь с лица отводит,

только прядь снова падает обратно.

Почему-то вспоминаются струи

и потоками текущие реки.

Света нет в окошке. Дом Сусанны

ни на что на свете не годится,

если света нет в её окошке,

света нет в твоём окне, Сусанна.

Игнасио КАРТАХЕНА, р. 1977,

АЛИКАНТЕ

ТЕНЬ СЕРОГО ВОЛКА