Неслучайно начал статью такой преамбулой. Это для того, чтобы читатели поверили в мою искренность, а киевские друзья-приятели хотя бы дочитали её до конца, прежде чем объявить меня «зрадником», «колорадой» или «жертвой москальской пропаганды», как толерантно назвал меня по электронной почте в минувшем апреле один приятель из писательской среды в ответ на мою критическую оценку антироссийской политики майданного руководства.
Смятение чувств и сумятицу мыслей вызывают кошмарные события на Украине, являющиеся продолжением прошлогоднего политического взрыва на майдане с захватом власти, названным революцией.
Далее события на Украине развивались как братоубийственные разборки, которые перешли в гражданскую войну. Экономическая разруха, ликвидация имевшихся свобод и установление диктатурической демократуры , как называл советскую власть один наш старый лагерник из бывших эсеров, который, конечно, и представить не мог что-то подобное.
Не хочу верить, что народ, создавший такие сокровенные песни, мог породить уродов, которые пытали и расстреливали пленных в Донбассе, своих же соплеменников, бомбили и убивали донбассских школьников, дошколят и стариков, поджигали инакомыслящих сограждан, добивая из пистолетов, как в Одессе. И не говорите мне, что это выдумки москалей, ибо факты эти подтверждены очевидцами, независимыми журналистами и международными экспертами из ОБСЕ, а также моими одесскими друзьями. Лучше объясните: откуда такая жестокость, такая ненависть к инакомыслию, к «инородцам» – в данном случае к русским? И откуда фанатическая приверженность у нового поколения к фашистским «ценностям», если фашизм разбит, развенчан, осуждён в Европе и в мире 70 лет назад?
Ответьте мне на мои сумлiння (какое прекрасное украинское слово!). Например, жду ответа от моего товарища по мордовским лагерям поэта и публициста Грыця Гайового. Ответь и ты, Васыль Овсиенко, мой, можно сказать, биограф и тоже бывший диссидент да к тому же глава Харьковской хельсинкской группы, борющейся за права человека во всём мире, но отказывающей в человеческих правах землякам в Донбассе и на Луганщине, объявив их террористами лишь за то, что они добиваются уважения и собственной самостiйностi. Отзовись и ты, трубадур Украины, Иван Драч (в последнем своём автографе я назвал тебя синонiмом Укра[?]ни). Ведь ты всегда гневно откликался на любую несправедливость! Отчего же теперь приумолк, не бичуешь совестливыми стихами клику олигархов, перехватившую власть у клики Януковича, не защищаешь униженных и оскорблённых сограждан и оболганных националистической пропагандой русских собратьев по перу, начиная с самого Пушкина? Мабуть, злякався, друже? Ибо не верю, что разделяешь ложь и антироссийскую политику своей державы.
Особенно же прошу тебя, Вадим Крищенко, как однокашника по Киевскому университету и популярного поэта-песенника, объяснить: что случилось с твоим народом, автором задушевнейших песен, допускающим ныне братоубийство и кровопролитие? Незадолго до начала кровавого майдана я перевёл на молдавский твоё стихотворение Народе мiй, которое ты дал мне распечатанным на листке бумаги вместе со свежеизданным томом избранного.
Перевод давался мне трудно, поскольку стихотворение твоё – короткое, но ёмкое по смыслу и афористичное. По форме это обращение сына-украинца к батьке-народу с укоризной за его постыдную покорность (ты сравниваешь народ с подъяремными волами) и с прямым призывом к восстанию против продажных правителей и засилья Русского мира. Только закончил перевод, как в Киеве грянул второй майдан, и я вдруг с ужасом обнаружил, что твоё стихотворение оказалось зловещим предсказанием страшных событий и своего рода руководством для национал-боевиков. Возможно, сам того не разумея, ты вместе со многими тебе подобными наставниками нации сыграл роль, которую, увы, играет интеллигенция почти во всех революциях, толкая массы на бессмысленный, губительный бунт, первой жертвой которого становится она сама. Иначе говоря, вы сами выпустили джинна из бутылки.