Выбрать главу

О симпатии взаимной

Кто мне первый рассказал?

Слово греческое, верно,

Но сказал его не грек…

А теперь смеётся нервно.

Но симпатия – не грех.

Симпатичное значенье

Повторяй, не прекословь:

Беспричинное влеченье,

Безотчётная любовь.

БАРАН

Чтоб безумный Авраам

Не зарезал Исаака,

На заклание баран

Дан был Господом…

Однако

Почему баран-баран?!

За ответ прошу прощенья…

Был в отечестве Байрам –

Праздник жертвоприношенья.

Шла священная резня

С разрешения Господня,

Обещанием дразня –

Сыты будете сегодня!

И бараны шли гурьбой,

Как на праздник торопились…

Обречённых на убой

Накормить не поскупились.

И пока, подняв на крюк,

Туши первых свежевали,

Остальные, сбившись в круг,

Корм рассыпанный жевали.

Если бык или козёл,

Чуя смерть, бежит из бойни,

То баран ни добр, ни зол,

Этот смертник всех спокойней.

Только виноватый вид

Безоружного солдата.

Ест и даже не глядит

На распятого собрата.

Он – баран! Не вор, не плут,

Разум в нём едва ли брезжит…

Он кричит, когда стригут,

И молчит, когда их режут.

Если это – не ответ,

И баран – не агнец всё же,

Если Ветхим стал Завет,

Обветшал и агнец божий.

То есть он давно баран,

Он самец, готовый к бою…

Где ж в отечестве Байрам –

Праздник – жертвовать собою?

СВЕЧА

Светло.

Свеча напрасно зажжена.

Но зажжена.

Вот истекаю воском.

Неоновым, иным ли новым войском

Проходит электронная война?

А речь моя тиха и горяча.

А речь моя безумна и опасна.

Да, с белым светом

Я во всём согласна,

Но я нежна и с мраком,

Как свеча.

Меня обожествлявшие во тьме

Там… поклонялись не огню,

А свету!

Но кто теперь

Поверит в небыль эту?

Что нынче с языка,

То на уме.

Ещё горит мой радужный зрачок,

Ещё слеза бежит на угол среза…

Да, я не силах растопить железа

И жаркий глаз накроет пятачок.

Но если я

Последняя жена

Огня бесплодного –

И не рождён потомок

Для будущих, невиданных потёмок,

Тогда я не напрасно

Зажжена.

Тофик МЕЛИКЛИ

(1942)

ПАМЯТНИК РАЗЛУКИ

Их двое на пустынном перроне –

Он и всевластные вокзальные часы.

С каждым движением

Их проржавевших стрелок

Растут и растут

Ненасытные расстояния.

Сошлись в прошедшем времени глагола

Прожитые вместе годы,

Встречи и расставания,

Улыбки,

слёзы,

Радости,

горести,

грёзы.

Стук колёс

Удаляющегося поезда

Проржавевшие стрелки

Всевластных вокзальных часов,

Картины глагола прошедшего времени,

Знаком вопроса застывшие звуки

Создают на пустынном перроне

Доселе неведомый

Памятник разлуке.

ДОЖДЬ ИДЁТ

Дождь идёт, дождь идёт,

И зимой, и летом льёт.

Паром в небо устремляясь,

Вновь на землю проливаясь.

Дождь идёт подобьем жизни

От рождения до тризны.

Орошаются поля,

Возрождается земля.

Чем-то с человеком схож,

Мир одаривает жизнью

Даже после смерти дождь.

Дождь идёт, дождь идёт,

И зимой, и летом льёт.

Паром в небо устремляясь,

Вновь на землю проливаясь.

О ЖАЛОСТИ К ДОМАШНИМ СОБАКАМ

Много зверей повидал я на свете.

В городском зоопарке

Встречался с медведем.

Аплодировал тигру,

Будучи в цирке.

Видел лису

Возле курятника летом,

А однажды ночью,

Признаюсь, натерпелся я страху,

От волчьих глаз прикуривал сигарету.

Жалко мне этих несчастных зверей,

Ночью и днём в поисках пищи,

Голодные, жалкие, бегают, рыщут.

Иные в страхе проводят всю жизнь.

– Только б не съели, –

Их главный девиз.

Но больше всех жалко домашних собак,

И тех, что дамочки в сумочках носят,

И тех, что на привязи дом сторожат.

Я в мире несчастней зверей не встречал.

Вы замечали,

Сколько грусти

И тоски одиночества

Глаза их струят.

Перевод Илхама БАДАЛБЕЙЛИ