Назвать-перечислить всех – никак не получится. Не оставляет ощущение того, что Награльян делает попытку собрать великое сообщество, нашу когда-то неделимую страну. Масштабные, лозунговые фотографии, через всю Красную площадь, и кубанские казачки в поле. А как обойтись без Людмилы Чурсиной, без Донатаса Баниониса? Без офтальмолога Святослава Фёдорова... Награльян, в общем-то, случайно заглянул и в подвалы Сергиева Посада. И обнаружил там скопище скульптур – тут тебе Ленин, Сталин, Брежнев, знаменитая пловчиха (ню среди вождей!). Награльян назвал этот сюжет «Запасники истории». На мой-то взгляд и на моё прочтение фотографий альбома он и весь – «Сохранённая история».
Сохранённая, сбережённая. Отныне и навсегда ещё и потому, что попала на страницы книги.
Проводы в армию, 1966 г.
Теги: искусство , фотография
Свет евразийской истины
Желание одной культурной традиции навязать свои ценности другим культурам никогда не приведёт к взаимопониманию. Напротив, жёсткая культурная экспансия вызывает не менее жёсткое сопротивление. Только уважение к историческим традициям других народов, справедливость и искренность в отношениях цивилизаций, религий и народов способны создать мир согласия и духовности.
Нурсултан Назарбаев
Наша газета и писатели Казахстана уже много лет плодотворно сотрудничают на ниве просвещения. Стартующий в этом номере проект "Муза Казахстана" призван познакомить читателя с современной казахской литературой во всём многообразии её стилей, жанров и тенденций. Россия и Казахстан - это две страны, культурно скрепляющие сложное многоязыкое и многоэтническое пространство евразийского континента. Наши литературы стремятся к взаимообогащению. И в этом контексте необходимо более детальное погружение в особенности дружественных литературных процессов. Проект «Муза Казахстана» активно поддержали Посольство Казахстана в РФ и лично Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Казахстан в РФ Марат Тажин. Во вступительной статье к материалам «Музы Казахстана» он замечает: «[?]литература – это переход от безрадостного к божественному, от тьмы к свету. Вот эта чудесная формула и заставляет нас любить писателей, которые и осуществляют переход от тьмы к свету». Трудно не согласиться с этим. Отрадно, что свет литературы Казахстана отныне будет щедро озарять страницы «ЛГ» и радовать наших читателей.
Освещение литературной жизни Казахстана всегда являлось одним из наших приоритетов. На страницах «ЛГ» появлялись стихи и проза казахских авторов, обзоры книжных новинок, репортажи о крупнейших событиях литературной и общественной жизни. Регулярная и плодотворная работа с авторами Казахстана шла в рамках нашего тематического приложения «Евразийская муза». Очень отрадно, что в этом году стартует проект «Муза Казахстана», который, я уверен, станет важнейшим фактором культурного объединения Евразийского пространства, поможет придать новое дыхание российско-казахским литературным связям. Своеобразным толчком к переосмыслению нашего взаимодействия на новом этапе стала прошедшая в 2014 году по инициативе посольства Казахстан в РФ и лично посла Республики Казахстан в России Марата Тажина встреча казахских и русских писателей. Поднятые на ней вопросы ещё раз убедили собравшихся в необходимости преодоления мировой культурной энтропии путём взаимной интеграции литератур. Первым шагом на этом пути стал выход в свет российско-казахского литературного альманаха под общей редакцией собкора «ЛГ» в Казахстане Бахытжана Канапьянова. Подробно узнать об альманахе, ознакомиться с творчеством его некоторых авторов можно в стартовом выпуске «Музы Казахстана». Также в «Музе Казахстана» представлены эссе Дидара Амантая о судьбоносных тенденциях казахской литературы в контексте развития мировой словесности, стихи и проза современных авторов Казахстана. Убеждён, что данный проект привлечёт внимание не только в России и Казахстане, но и везде, где читают по-русски, везде, где понимают литературу как главное национальное достояние.