Выбрать главу

Началась прежняя суетная жизнь, полная хлопот. Его мама не любит безделье, постоянно делает какую-нибудь работу. Если смотреть со стороны, то можно подумать, что жизнь создана только ради работы. Мать учила сына многим вещам. Растила... Воспитывала...

Сакен вспоминал красивейшие места, где побывал летом, играя с аульной детворой. И он решил, что на следующий год непременно поедет туда. Мальчик стал рисовать на песке картины, запечатлённые в его памяти.

– Сакен, что ты рисуешь? – спросила его соседка Марал-апай.

– Это моя бабушка. Это брат. Это мой аул.

– А где мама?

– Вот она – мама. Она держит меня за руку, идёт рядом со мной.

– А это кто?

– Это Ардак – мой брат-студент.

На следующий день прозвенел первый звонок, и одноклассники встретились снова. Каждый из них написал сочинение о том, как он провёл свои летние каникулы. Сакен, написав сочинение «Мой аул», получил заслуженную пятёрку. Теперь для Сакена оценка «пять» была не столь важна. Его интересовала поездка следующим летом в Улкен Жаланаш... Но для этого надо ждать ещё девять долгих месяцев...

Перевод Нарбинь Кенжегуловой

Теги: современная проза , Казахстан

«История про Хорошего и Доброго Парня»

Дастан КАДЫРЖАНОВ

Известный казахстанский политолог. Основал телекомпанию "Дала ТВ", возглавлял службу телевидения в республиканской корпорации «Телевидение и радио Казахстана» (1995-1996), был главным продюсером в ЗАО «Агентство «Хабар» (1997–1998), генеральным директором телерадиокомпании «Жеты-су». Советник спикера сената Парламента Казахстана.

Поэт. В 2000 году вышел его сборник «Диалоги в отсутствии собеседника».

Роман-верлибр «История про Хорошего и Доброго Парня» вышел в свет в 2013 году в издательстве «Художественная литература».

СТИХ 12

Скажи: «Видите ли вы, если вода ваша окажется в глубине,

кто придёт к вам с водой ключевой?»

Коран. Сура 67, «Власть». Стих 30.

1(1) Должное!

2(2) Что такое «истинное»?

3(3) И что тебе даст знать, что такое «должное»?

Коран. Сура 69, «Неизбежное».

После того, что случилось с Другом на гор[?],

Мы пребывали в ужасе и смятении.

Кем теперь был Он – переживший?

Кем теперь стали мы, свидетели всего,

И спустившиеся с горы?

Друг наш, Учитель наш, тогда шёл, шатаясь,

Словно отпил он жгучего вина,

Опьянившего его разум, а затем оставившего

Один на один с тяжёлым похмельем.

Шёл он, кутаясь в покрывало,

Словно могло оно Его спасти

От струй дождя, всё более превращавшегося

Из тёплого и нежного

В свирепый и жестокий

Ливень действительности.

Друг очень сильно кашлял, плечи Его содрогались.

Каждый пытался отдать Ему что-то из одежды своей,

Но Он, грустно улыбаясь, отказывался.

Тогда Иоанн попытался обнять Учителя,

Чтобы согреть.

«Нет, брат мой, нет, – сказал Возлюбленный. –

Не от холода ливня лихорадит меня.

Спасибо, брат».

«Но кашель твой сух, как треск

Умирающего кедра ливанского», взмолились мы.

«Давай остановимся, разожжём костёр!»

Мы остановились, и вездесущий Кифа быстро

Разбудил пламя,

Скрывавшееся дотоле

В сердце сухих ветвей.

Через какое-то время мы услышали

Топот многих ног.

Враг идёт? Разбойник?!

Кифа схватил свой гуннский меч-герой.

Нет – это наши остальные братья прибежали.

Не пламя согрело нас, а их приход.

Мы вместе, кто нас сможет разделить?

Вот, даже дождь палестинский

Пошипел в костре

И исчез, убежав обратно в небо,

Оставив за собой влажный и ароматный след.

Только пугало нас, что кашель

Друга Возлюбленного

Становился всё сильнее и сильнее.

Не болезнь ли напала на Тебя?

Не усталость ли это от вечной Дороги?

Нет[?]

Что такое костёр в пустыне?

Это светоч, притягивающий к себе

Не только случайного путника,

Но и зверя во тьме,

Шепчущего песню страха, своего и человеческого.

Вначале вышли из темноты старцы,

Мудрые, возвышенные, но скромные.

Чурались наших грязных покрывал,

Но потом смирились под властью

Пустынного холода и накрылись.

Потом пришли галилеяне скромные

И, поклонившись старцам,