Но через некоторое время приходит понимание: не нужны тут никакие рамки, автор просто не помещается в них.
Насколько важен этот факт для понимания поэтического текста, не берусь судить, но могу с точностью сказать, что неожиданность рифмовки, образов и стиля не отталкивает, а радует.
Это большой плюс книги - часто бывает так, что, увлёкшись погоней за оригинальностью, автор теряет собственно свой голос.
Козовскому это не грозит - он вполне может вести свой поэтический разговор, а читатель - следовать за его речью, проникая с каждой строкой в необычный поэтический мир.
ПРОЗА
Владимир Шигин. Легенды и были старого Кронштадта. - М.: Вече, 2015. - 320 с. - 1500 экз.
Кронштадт. При одном упоминании этого слова сразу возникает чёткий ассоциативный ряд: набережные, ряды корабельных мачт, звон склянок и суровые матросские лица.
Конечно, сегодняшний Кронштадт стал совершенно другим - более ярким, более разнообразным.
И если о сегодняшнем Кронштадте мы имеем представление, о временах революции - тоже, то каким он был во времена парусного флота, можно только догадываться.
Автор книги начинает рассказ с петровских времён, беря за основу записи самого царя и воспоминания шведских военачальников и дипломатов.
Но представлены воспоминания не только высшего состава - автор не обошёл стороной и мичманов, и матросов, рассказывая про их службу, быт, занятия в свободное время.
Вниманию читателя представлены и сохранившиеся фотографии (их очень немного, но они есть), помогающие лучше понять условия, в которых жили моряки.
ИСТОРИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Ольга Плотникова. Рождение русской словесности. - М.: Вече, 2015. - 288 с. - 2000 экз.
Христианская Русь на заре своего рождения, как любое молодое государство, нуждалась в объединяющей народ идее. Новообращённые в веру люди задавались вопросами, которые требовали ответа, - и этот ответ могли дать богословские труды, которые начали переводить. Не расшатывая привычные устои, авторы доказывали богоизбранность русских князей и их право властвовать.
Первые древнерусские книги стали основой государственности и началом земли Русской. Будучи преемницей византийских и западных традиций, древнерусская литература обладала всеохватывающим внутренним единством, единством темы и взгляда на мировую историю.
Книга Ольги Плотниковой рассказывает в доступной и интересной форме об эпохе становления русской словесности, о влиянии христианской риторики на русскую литературную традицию, а также о философии и сокровенном смысле древнерусской книги.
ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Крис Бохджалян. Девушки песчаного замка: Роман/ Пер. с англ. Лины Пильберт. - М.: ООО "Ворак-Медиа", ИПО "У Никитских ворот", 2015. - 142 с. - 3000 экз.
Крис Бохджалян - один из самых читаемых авторов за рубежом, в частности в Соединённых Штатах Америки. Его романы не раз признавались бестселлерами, переведены более чем на 25 языков. По книгам Бохджаляна снимаются фильмы, ставятся спектакли. В основе повествования - судьба армянских девушек, волею судьбы заброшенных в другую страну, вынужденных принять другой менталитет, другие обычаи, дышать чужим воздухом. Автор - прекрасный психолог, характеры персонажей выписаны тонко и умело. Текст скорее аскетичен, без витиеватых метафор и красивостей, однако художественность его несомненна: "Он чувствует, как ненависть к самому себе душит его, словно оползень и снежная лавина. И ему видится, что он стоит в глубоком снегу в родной Германии, вновь среди цивилизованных людей. Единственное, что он чувствует в своих лихорадочных видениях, это холод снега, упавшего с молодых сосен ему за воротник куртки и в сапоги..."
ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
Ежегодный каталог "Сто лучших новых книг для детей и подростков".
Библиотека имени Гайдара представила свой каталог "100 лучших новых книг для детей и подростков". Свою историю каталог ведёт с 2007 года. Изначально он задумывался как рекомендательный ресурс для комплектования библиотек. Но постепенно стал помощником для родителей, которые хотят выбрать интересные и полезные книги для своих детей. Дело в том, что родители хорошо знают советскую литературу, но практически не ориентируются в современной. Именно для них сделана выборка изданий, пусть и субъективная, но имеющая своей целью представить богатую в жанровом отношении палитру детской литературы. Есть в каталоге и рецензии на предлагаемые книги, причём как положительные, так и отрицательные. Разделы "Ста лучших новых книг для детей и подростков" составили "Поэзия", "Родина", "Сказки", "Биографии", "Подростки", "Хочу всё знать", "Легенды о вечном" и другие.
Фьоренца КОССОТТО: «Надо верить в то, что делаешь»
Фото: Фото из архива Фьоренцы Коссотто
На завершившемся недавно в Красноярске III Международном конкурсе молодых оперных певцов и режиссёров имени выдающегося сибирского тенора Петра Словцова сопредседателем жюри была знаменитая итальянская певица Фьоренца Коссотто. Участие в жюри одной из лучших меццо-сопрано ХХ века придало статусу конкурса и мнению жюри чрезвычайный вес. Синьора Коссотто, отметившая в апреле нынешнего года почтительный юбилей, полна сил, энергии и неугасающего интереса к жизни. Личность с вулканическим темпераментом, высокообразованная, умная, чуткая и тонкая, Коссотто притягивала к себе внимание одним своим появлением в зале Красноярского государственного театра оперы и балета. Каждый раз, когда диктор объявлял её имя, публика взрывалась аплодисментами и гулом восторга. Ещё бы! Ведь Фьоренца Коссотто - одно из выдающихся оперных имён. Её дебют состоялся не где-нибудь, а в Ла Скала, она знаменита потрясающе красивым голосом огромного диапазона, позволявшим ей исполнять не только меццовые партии, но и партии контральто и драматического сопрано, совершенной вокальной техникой и поразительным певческим долголетием – своё 70-летие она отмечала выступлением в опере Пуччини "Сестра Анжелика" в бельгийском Театре Royal. Сценическими партнёрами Коссотто были Мария Каллас, Рената Тебальди, Пласидо Доминго, Лучано Паваротти, Элизабет Шварцкопф, Карло Бергонци и другие великие певцы. Она выступала с лучшими дирижёрами ХХ века, среди которых Герберт фон Караян, Риккардо Мути, Зубин Мета, Джеймс Ливайн. Побеседовать с такой личностью, как Коссотто, – большая удача.
– Синьора Коссотто, что самое трудное для члена жюри?
– Быть справедливым и правильно проголосовать.
– А что самое сложное для участников конкурса?
– Очень трудно петь перед жюри, справиться с волнением и выдать максимум, на что они способны.
– По вашему мнению, существует ли русская вокальная школа?
– Мне трудно сказать, я же не живу в России. Но судя по тому, что среди певцов с мировым именем сейчас много русских, наверное, существует.
– Как вы относитесь к так называемым осовремененным постановкам опер, которые заполонили почти все оперные театры мира? Вот и на конкурсе имени Словцова некоторые молодые режиссёры представили постановки, где с трудом узнаёшь действующих лиц[?]
– Мне очень жаль, что подобные постановки появляются. Режиссёры, которые «осовременивают» оперы, не дают себе труда изучить партитуру и внимательно прочитать либретто. Они проявляют неуважение к творениям композиторов и к певцам, которых вынуждают делать на сцене чуждые данному произведению вещи. Автор либретто рассказывает конкретную историю, и, если ты берёшься ставить, например, «Травиату», то надо ставить ту историю, которая рассказана в либретто, а не переносить действие в парк, где люди гуляют, загорают, едят, пьют, дети играют, рабочий стрижёт газоны… Когда Виолетта в джинсах умирает стоя под жевание и чавканье «соседей» по парку и треск газонокосилки, это невыносимо видеть! На конкурсе имени Словцова молодой режиссёр именно так поставил эту сцену «Травиаты», но я отказалась голосовать за него.