* * *
В небольшую комнату с двумя закрашенными грязно-зеленой краской окнами набилось человек пятьдесят, и еще человек сто стояло на улице на тридцатиградусном морозе. Везунчики, пришедшие раньше других (некоторые из них заняли очередь еще с вечера), теперь отогревались в душном помещении.
Никого ничто не смущало. Кто-то с ногами забрался на широкий подоконник и там дремал. Кто-то на большом круглом столе раскладывал продукты, сортировал их, взвешивал, вписывал что-то во влажную от потных рук бумажку. Кто-то просто стоял, прислонившись к стене, и отрешенно смотрел в никуда. Советский Союз приказал долго жить, а стены с синей полосой и здесь всё еще напоминали о прошлом.
Пожилая грузная женщина выкладывала один за другим кульки со съестным на старые весы. Мальчик лет пяти, с не по-детски серьезным выражением лица подавал ей эти кульки из большой, казалось, бездонной сумки. Весы стояли на полу, и поэтому каждый раз, чтобы положить на них кулёк, женщине приходилось нагибаться: сквозь прозрачные капроновые чулки было видно, как набухали вены на её толстых, натруженных ногах. Положив кулек на весы и опершись одной рукой о колено, в таком полусогнутом состоянии, другой рукой она двигала гирьки по длинной железной линейке, выставляя нужный вес. Затем снова цепляла кулек, складывала его в старый, пронумерованный синей краской мешок, и, приподнявшись, записывала вес продукта в зеленую бумажку. Каждый раз после такого упражнения она с облегченным вздохом разгибала спину. Мальчик и женщина работали слаженно. Добравшись до очередного кулька, он спросил:
— Бабушка, а зачем папе столько чеснока? Он что заболел? – звонкий детский голос прозвучал как прекрасный инородный мотив среди гула очереди.
— Да, он немного болен, – ответила она, и, ласково взглянув на мальчика, на несколько секунд задумалась о чем-то, но, быстро очнувшись, наклонилась к весам и продолжила работу.
— Бабушка, – не унимался мальчик, – если так много чесноку, значит, он сильно болеет?
— Нет не сильно, просто он поделится чесноком с друзьями.
— А его друзья тоже болеют?
— Да, его друзья тоже… хм… немного приболели.
— Бабушка, но ведь здесь очень много чеснока, значит у него много друзей, которые заболели? – мальчик поднял вверх кулек с чесноком как бы в подтверждение только что сказанных им слов.
Люди, находившиеся поблизости и ставшие свидетелями диалога, с любопытством ожидали ответа бабушки. Но она лишь погладила внука по белым волосам и попросила его подать следующий кулек. Молодая пара, стоявшая неподалеку, предложила женщине помощь, и они втроём: муж, жена и чужой мальчик быстро справились с оставшимися в сумке кульками. Старуха поблагодарила со слезами на глазах: «Христос вам в помощь, родные мои! Спасибо вам».
И чего только не наслушаешься и не насмотришься в этой очереди. Муж и жена, видно: образованные, приятные люди – принесли передачу своему сыну. В процессе их разговора с высоким, чуть полноватым мужчиной выяснилось, что сын их что-то у кого-то украл, ему грозило три года. Парня забрали прямо на выходе из института, с церемонии вручения дипломов. Он не успел поступить в аспирантуру.
Был еще старик, сын которого подозревался в изнасиловании маленькой девочки.
— Бедненький мой Феденька, как-то он там сейчас? – прошамкал старик обтянувшими беззубые десны губами. – Слыхал я, быдто таких там обижают, – обратился он к длинному парню, стоявшему за ним в очереди. – Сынок, слышь? а? сынок? ты там был?
— Был.
— А правда, быдто таких, как мой Федя, там обижают?
— Каких?
— Ну… – и он что-то тихо прошамкал ему.
— Да, правда, – коротко ответил парень и резко отвернулся от старика.
Одна девушка, лет восемнадцати, с заплаканными до красноты, опухшими глазами, безучастно смотрела в стену и при каждом шорохе за окошком для передач нервно дергалась. Вообще все присутствующие время от времени прислушивались к звукам за окошком в стене и если вдруг кто-то говорил: «Тсс… тише!» – все, как по команде, замолкали и превращались в слух.
Люди, мерзнувшие на улице, иногда заходили погреться и поинтересоваться происходящим за стеной. И, несмотря на то, что ежедневно, в соответствии с самыми точными часами в мире, ровно в девять скрипел замок и прорезанное в стене окно жизни с грохотом кем-то открывалось, люди боялись. Всеобщее нервное ожидание было пронизано страхом того, что, вдруг, однажды, окно в стене не откроется и смысл жизни для них, находящихся «по сю сторону», будет потерян. Для всех сразу: для женщины с кульками, для матери вора, для отца насильника, для всех, независимо от их социального положения и достоинств. Здесь, по эту сторону стены, в этом здании, они все равны.
По эту сторону трудно представить себе, что люди «там» всё воспринимают проще, легче. Однако, об этом свидетельствуют многие, побывавшие «там». Четкое разделение на слои, регламентированная кастовость «там», порой, имеет более справедливый характер. Передачи «туда» распределяются «там» по-своему. Поэтому не факт, что шерстяные носки, связанные для Павлика, простыни, вышитые для папы, или липовый мед, привезенный из Сибири, дойдет до указанного в бланке адресата. Вещи, с такой тщательностью и любовью собранные родственниками, могут попасть совсем не тому, для кого они предназначены. Родственники знают это, но стараются об этом не думать: боятся потерять смысл своего «вр е менного» существования и продолжают каждый день, к определенному дню месяца: покупать, шить, вязать, стирать, гладить и проч., и проч.
* * *
Интересное существо – человек: над ним смеются, издеваются, вытирают об него ноги, а он живет. И еще как живет: любит, ждёт, «плачет». Но «плачет» не от униженного своего состояния, а от радости. Кто-то, радуется, что остался жив, кто-то, что принесли передачу, а кто-то – просто так, потому что сквозь решетчатое окно прорывается солнечный свет. По обе стороны стены, по обе стороны этого окна передач люди чувствуют радость друг друга, чувствуют горькую, скромную, забитую, чуть теплящуюся надежду.
* * *
Люди, ожидающие своей очереди на улице, могут оформить передачу только на следующий день. Благодаря самим очередникам система четко отлажена: в пять утра нужно приехать, записаться на следующий день и тогда, отстояв два дня, есть шанс, что по ту сторону стены несчастный получит долгожданную передачу. И, несмотря на то, что «там» передачи получают статус обезличенных (распределяются соответствующим образом), перед этим словом благоговеют: передача – это праздник, светлый день.
* * *
И все-таки она добилась! Обманами, подкупами, унижениями, слезами, но она добилась от следователя разрешения на свидание. И теперь, с этой заветной бумажкой в кармане, все те унижения казались ей далеко в прошлом. Она как бы очистилась ими, стала светлее, мудрее, стала всепрощающей. «Почему человеку нужно пройти через ряд трудностей, чтобы научиться чувствовать горе других?» – загадка, которая мучила её последнее время.
Пальцы на ногах онемели от холода. До здания оставалось метров сто. Она перешла обледенелые трамвайные пути, втиснулась в мерзнувшую у дверей толпу и стала высматривать нужного ей человека. Люди словно чувствовали, кого она ищет и глазами указывали ей нужное направление. Наконец, она заметила мужчину лет сорока в огромной медвежьей шубе, валенках и шапке-ушанке из серого кролика. Он сидел на табурете и что-то помечал в большой «общей тетради».
— Ваша фамилия, – спросил он, не глядя на женщину. Она назвала фамилию.
— Только на послезавтра могу, вон видите, толпа какая перед праздниками, все хотят…
— Хорошо, – грустно ответила она, понимая, что просить, спорить и прочее можно было в кабинете следователя, но не здесь.