Выбрать главу

Именно в литературе, уверен В. Путин, «все­гда ставится самый прочный, самый точный диагноз состоянию общества и обозначаются его болевые точки». Новый литературный альманах содержит материал для осмысления актуальных тем современности, раскрытых мастерами художественного слова наших государств.

Чрезвычайный и полномочный посол Республики Казахстан в России Марат Тажин в предисловии особо подчёркивает мысль о диалоге культур и культуре диалога, ведь именно диалог, по М. Бахтину, порождает в культуре позицию «участного мышления». И нам предстоит дальше развивать заложенные нашими предшественниками традиции художественного перевода, литературной критики, придавая «импульс взаимно уважительному движению вперёд».

Альманах состоит из пяти глав, представляющих разноаспектно и разножанрово прозу и поэзию писателей Казахстана и России разных поколений, причём вторая глава включает произведения Музафара Алимбаева, Аргынбая Бекбосына, Кажыгали Муханбеткалиулы, Алибека Аскарова, Есенгали Раушанова и Галыма Жайлыбая на родном – казахском – языке. Специально для альманаха осуществлён перевод на русский язык «Акшатау» Абдижамила Нурпеисова. Абдижамил Нурпеисов и Владимир Карпов в рассказе «Хлеб нищего» особо подчёркивает связь с родовым: «…боль за землю – это всегда боль души», почитание духов предков – святой долг. Писатели размышляют о силе, связующей небо, родину и человека, о взаимосвязи всего живого на земле, о судьбе. Бродят потомки Жакаима-ата по земле, скитаются, пронизываемые ветрами, как «гонимое холодным ветром перекати-поле»… Концепт скитальца, как у Герольда Бельгера в романе «Дом скитальца», становится определяющим в повествовании А. Нурпеисова. Картина экологической катастрофы, обрисованная А. Нурпеисовым, впечатляет: «Если в той стороне с Байконура стартует ракета, то на этой стороне целую неделю дует, завывая, стремительный, напористый, сумасшедший ветер Арала, не давая открыть глаза. Со дна засохшего моря с воем и грохотом поднимается в небеса мелкий белый солончак, превращаясь в свирепую пургу, так что вышедший на воздух человек, не видя дороги в этой сумятице, снова спешно спрячется в доме. Сказать легко, а вот жить в этом краю сейчас могут только сильные духом люди. И кто сейчас знает, как в разное время называлась эта земля в блеклой, высохшей голой степи, где не то что людей, зверей не сыщешь, кто здесь размещался, развивался и процветал, живя честь по чести в ликовании и радости, в земной мудрости и печали?!»

Читатель, перелистывая страницы и вдумчиво вчитываясь в рассказы, отрывки из романов и повестей, стихотворения, увидит многообразие и богатство стилей, своеобразие творческого метода каждого из представленных в альманахе мэтров словесности. Проникновенна и лирична, по-философски мудра поэзия Олжаса Сулейменова, Евгения Рейна, Нурлана Оразалина, Надежды Черновой, Улугбека Есдаулетова, Сергея Мнацаканяна, Бахытжана Канапьянова, Максима Замшева. Мир кочевья и современность, национальные образы, года-невидимки – в центре их поэтического повествования. О преемственности знаний, духовного опыта размышляют поэты, обращаются к нашему современнику, вступая в диалог с прошлым и будущим, Станислав Ли, Дастан Кадыржанов, Танакоз Толкынкызы, Саят Камшыгер.

Как интересно заново открывать для себя неповторимую прозу Абиша Кекилбаева, Владимира Личутина, Юрия Полякова, Георгия Пряхина, Геннадия Доронина, Юрия Козлова, Бахытжана Канапьянова, Евгения Шишкина и многих других! Плотность повествования, пристальное внимание к внутреннему миру персонажей, добрый юмор и желание порой заинтриговать читателя – отличительные черты. Гиперболична и гротескна авторская манера повествования Аслана Жаксылыкова. О нем блистательно написал Лев Аннинский в Послесловии к альманаху «…Перед неведомым». Дидар Амантай – один из ярких представителей новой волны в казахской литературе. Одни пишут о нем как о постмодернисте, другие – как об основоположнике городской литературы. По образному определению Г. Бельгера, «в прозе он философ, в философии – прозаик», что и подтверждают опубликованные в альманахе эссе.