Выбрать главу

Если смотреть на жизнь как на театр, то есть два возможных варианта – смотреть на действо и в нем участвовать. Смотреть – приятно, безопасно и увлекательно. Участвовать – может быть, тоже увлекательно, на далеко не безопасно, особенно в средние века.

Давайте вспомним, как это было: чумные эпидемии и экзальтированные толпы, поклоняющиеся мощам, инквизиция, боящаяся упустить более, чем пропустить, аскеза, которая была далеко не шуточным и не безобидным действом, а весьма кровавым и жестоким самоистязанием.

Ну и плюс ко всему – по­дробное, почти документальное описание германского быта практически всех существующих на тот момент сословий, сложные богословские поиски, в которых автору удалось перешагнуть своего учителя, Экхарта, и дать новую интерпретацию его неоплатоновской теологии. Именно поэтому она смогла приблизиться к богословию византийских паламитов XIV века и составила его полноценный западноевропейский аналог.

ПОЭЗИЯ

Лидия Григорьева. Стихи для чтения в метро. Четверостишия. – Спб.: Алетейя, 2015. – 288 с. – (Серия «Русское зарубежье. Коллекция поэзии и прозы»).

Лидия Григорьева – автор нескольких поэтических книг и двух романов в стихах. Представленные в книге четверостишия особенно ярко выявляют особенности художественного метода автора: тончайший лиризм и в то же время склонность к самоиронии, бурная экспрессия и, вместе с тем, способность к глубоким философским обобщениям.

Только солнце сбрызнет меня поутру,

Как лавиной нахлынут дожди!

Я не верю, конечно, что тоже умру.

Так что ты меня ТАМ не жди...

Или:

Собирала цветы на склоне –

На склоне дня, на склоне лет –

Преломлялась в глубоком поклоне:

То ли жизнь прошла, то ли нет...

(«Ещё не вечер»)

Сборник назван очень свое­образно – «Стихи для чтения в метро». Лидия Григорьева в некотором смысле разрушает стереотип о том, что серьёзные книги и тем более поэзию нельзя читать в метро. И словно бы говорит: да можно, можно, только читайте, пробуйте, хотя бы вот эти четверостишия, десяток которых можно не торопясь прочесть за один перегон от станции к станции.

«Трёхкнижие» ведут А. Ермакова, В. Артамонов, К. Уткин

Обретение гармонии

Обретение гармонии

Книжный ряд / Библиосфера / Объектив

Замшев Максим

Теги: Юрий Козлов , Враждебный портной

Юрий Козлов. Враждебный портной. – М.: Рипол-классик, 2015. – 320 с. – 3000 экз.

Юрий Козлов – писатель с именем. Первые его повести обратили на себя внимание читательской аудитории ещё в восьмидесятых. Уже тогда он взял тот философский тон, который привлекает любителей чтения фундаментального. Его слова постепенно окружают тебя, а потом забирают в своё вращение безвозвратно. «Враждебный портной» – роман, с одной стороны, типичный для Козлова, с другой – весьма необычный. Автор словно вложил в него все свои соображения и представления о том, как прошлое, настоящее и будущее должны совмещаться в художественном тексте. При этом предположу, что он сознательно не заботился о том, много этих представлений будет читателю или мало. Писатель заставляет всех, кто соприкоснулся с его текстом, пережить высокое напряжение, поскольку максимум впечатлений и является конечной авторской целью.

Козлов, может быть, как никто другой из его поколения, умеет одушевить неодушевлённое в вертикальной смысловой парадигме, на уровне эпизода-ощу­щения.

«– Я здесь, – вытянув руки по швам, доложил Каргин манекену, как солдат офицеру или библейский герой – ветхозаветному богу.

Манекен молчал, то ли собираясь с мыслями (никто не знал, насколько велик его словарный запас), то ли выдерживая необходимую – божественную? – паузу» .

Но все эти вполне лексически и метафорически объёмные конструкции не утяжеляют текст, поскольку в нём наличествуют блистательные лёгкие описания-рассказы, позволяющие углубить горизонтальные биографии персонажей.

Сюжет устраивается на страницах вначале будто неповоротливо, развиваясь только вокруг фигуры главного героя Каргина, не впуская в себя ничего, кроме его ощущений, но постепенно разветвляется до исторического глобализма с большой долей мистических предсказаний.