Мы настроились на ТВ – поразило обилие рекламы (до четверти всего времени передачи; на советском ТВ рекламы тогда не было вообще).
И вот передачка: учителя – мужчина и женщина – рассказывают школьникам (класса 6–7-го) о взрослении. На плакате показывают, как появляется там-сям волосяной покров. Потом мужчина зачинает заворачивать рукав пиджака – так детям он демонстрировал встающий член. Какие тут комментарии?
Николай Денисов
Заслуженная неожиданность - 1
Заслуженная неожиданность - 1
Литература / Литература / Класс-премиум
Наталья Харлампьева признаётся в любви к русской литературе
Фото: Фёдор ЕВГЕНЬЕВ
Теги: литературный процесс , Премия имени Антона Дельвига
Выбор жюри премии «Золотой Дельвиг» почти для всех, включая самих лауреатов, стал неожиданностью. Но, как известно, неожиданность – частный случай закономерности. Своими впечатлениями делятся лауреаты и дипломанты премии, а также гости церемонии.
Наталья ХАРЛАМПЬЕВА, лауреат «Золотого Дельвига»:
– На протяжении Года литературы «Литературная газета» была, по сути, единственным изданием, которое на федеральном уровне поднимало проблемы национальных писателей, их издания, перевода. Для тех, кто живёт в других республиках, это очень чётко видно. «ЛГ» предоставляла трибуну национальным писателям, чтобы они могли рассказать о своих трудностях. Хотелось бы продолжить наше сотрудничество и в будущем. Дело в том, что моё поколение каким-то образом ещё может заявить о себе и быть услышанным на федеральном уровне, а вот уже следующее (30–40-летние писатели) такой возможности не имеет. В итоге получается, что перевод – личное дело автора, работа переводчика никем не оплачивается, сегодня только альтруисты занимаются переводческой деятельностью. А ведь это должно быть государственной заботой!
Что касается самой премии, мне не стыдно её получить. Потому что моя книга «Признание в любви. Якутия в русской поэзии во второй половине XX века» написана о русских поэтах, которые любили и любят Якутию, о наших духовных связях.
Лия ИВАНЯН, дипломант «Золотого Дельвига»:
– Мне очень приятно присутствовать на церемонии. Отрадно, что «Золотого Дельвига» получают люди по-настоящему талантливые и неизбалованные. Для них это не очередная ожидаемая награда, а хоть и заслуженная, но всё же неожиданность. Любая премия – стимул писать ещё лучше, превзойти самого себя. Здесь не увидеть привычных лиц из премиального пула известных российских премий, и потому действительно возможны какие-то открытия. Вот, например, лауреаты нынешнего «Молодого Дельвига». Андрей Антипин вообще впервые приехал в Москву. Самобытность его сразу ощущается. А какое светлое стихотворение прочла Екатерина Яковлева! Удивительна Наталья Харлампьева из Якутии... Не будь этой премии, многие бы вообще ничего не узнали о Якутии, о связях русской и якутской литератур, о которой автор пишет в своей книге.
Ольга ЕЛИСЕЕВА, лауреат «Золотого Дельвига»:
– Это премия профессионалов, и поэтому она очень высоко ценится в кругу пишущих. Я никогда не предполагала, что «Золотой Дельвиг» достанется мне за очень, кстати, полемичную книгу о Радищеве. Большинство современных премий так или иначе раздаются своим и между собой, а премия «Золотой Дельвиг» открыта для всех талантливых людей.
Камал АБДУЛЛА, лауреат «Золотого Дельвига»:
– Эта премия – честь для меня. У книги, которую я написал, «Платон, кажется, заболел...», прекрасный переводчик – Азер Мустафа-заде. За неё меня и хвалили, и ругали, но я остаюсь верен себе и тому художественному замыслу, благодаря которому получилась книга. А что касается интеллектуальной прозы – меня ведь наградили за вклад в развитие интеллектуальной прозы... Когда в Италии вышел в переводе мой роман «Неполная рукопись», меня пригласил к себе покойный Умберто Эко. Так вот он сказал так: «Ваш роман очаровательный, но его на пляже не почитаешь». Вообще я думаю, что вся мировая литература находится между Дюма и Джойсом, то есть в промежутке от приключенческой до сложной литературы, порой даже настолько сложной, что без словаря не разберёшься. И если при чтении моего романа или рассказа человеку понадобится какая-то вспомогательная литература, значит, текст адекватен себе, он как интеллектуальное явление состоялся. Литература должна быть в принципе адекватна мироощущению автора.