Жизнь дорога. Никто не ценит смерть.
Бесплатен воздух здесь, в земной весне.
Но умирающего как посметь
спросить о вздохе одного цене?
Родина
Это земля мужества и доброты.
Будешь смотреть на неё с завистью ты.
Здесь молчаливый камень – рассказчик, весть.
Скала – художник, река – певунья здесь.
И доброта, красота здесь живы так,
Что зависть, мстительность этой земле враг.
Человек на этой земле – выше гор,
Здесь чистота и свет, и добру простор!
Своих блаженных здесь не бросит никто,
Чужому – земляка не сдаст своего,
Хотя его и не выносит порой,
Но если ударит враг, защитит горой.
Вспоминает ушедших в счастливый день,
О цветах вспоминает в голодный день,
Терпеливое, тихое слово тут:
Не прочтённой книгой могилу зовут.
Стоит каждое слово у нас коня.
Кто поэт, как народ твой, земля моя?
Целый мир покажется тесным, и он
Сложит песню, достойную всех времён,
Не вместится песня в Отчизне родной –
Без границ, как голос, взлетит над землёй,
Полной чашей, бурля, разольётся – петь,
Чтобы каждую душу живую согреть.
Перевела Ирина Ермакова
Корова в городе
Корова в городе
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Балкарская поэзия
Ахмат Созаев
Родился в 1941 году в селе Белая Речка Кабардино-Балкарии. Работал главным редактором Гостелерадио Кабардино-Балкарской Республики, директором книжного издательства «Эльбрус», председателем Союза писателей КБР. Автор восьми поэтических сборников. Народный поэт КБР и КЧР, лауреат Государственной премии КБР, заслуженный работник культуры КБР и Ингушетии, награждён медалями «За трудовое отличие», «Отличник телевидения и радио СССР», лауреат Артиады народов России. Живёт в Нальчике.
Адище города.
Полдень.
Жара.
Вдруг на гудящий проспект
Из двора
Вышла корова –
Ни много ни мало –
И побрела как ни в чём не бывало.
Посередине дороги вперёд
Шествует гордо,
Красиво идёт,
Словно по нежно-зелёному лугу.
Запах молочный
Наполнил округу,
Вытеснив душный бензин и гудрон.
Все на корову глядят с двух сторон,
Праздные толпы прохожего люда,
Будто бы на небывалое чудо.
Пыльными окнами смотрят кубы′
Многоэтажных домов
Сквозь клубы
Всех испарений
И выхлопов газа,
Фары машин,
Светофоров три глаза.
Вдоль тротуаров деревьям худым
Сделался жизненно необходим
Запах молочный,
Давно позабытый:
Стали пышнеть
Под надёжной защитой.
Всё на своём оживляя пути,
Вдаль продолжает корова идти,
Правил движения
Не соблюдая,
Автомобильному царству чужая,
Но самодержица в царстве другом,
Вымя,
Наполненное молоком,
Еле несёт.
– Что вы пялитесь, бабы?
И подоить уж корову пора бы!
Эх, городские!
Не знаете как…
Перед толпой замычавши зевак,
Помощи просит она,
Чуть не плачет.
– Хоть понимаете,
Что это значит?
Перевёл Максим Амелин
Не сравнюсь с Гомером
Не сравнюсь с Гомером
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Балкарская поэзия
Муталип Беппаев
Поэт. Родился в 1949 году в г. Джамбул (ныне – Тараз) Джамбульской области Казахстана. Окончил Литературный институт им. А.М. Горького. Работал заведующим литературной частью Балкарского госдрамтеатра, заведующим отделом творческой молодёжи при обкоме ВЛКСМ, редактором в журналах «Нюр», «Минги-Тау», заведующим отделом художественных передач на телевидении, заместителем главного редактора республиканской газеты «Заман». В настоящее время – председатель правления Союза писателей КБР. Автор более 10 сборников стихов, вышедших на балкарском, русском, татарском языках. Член Союза писателей России. Член правления Союза писателей КБР, заслуженный работник культуры КБР, лауреат Международного конкурса им. Махмуда Кашгарского. Живёт в Нальчике.
Добрым словом крепя
То и я – поэт…
Будь слепым я –
Не сравнюсь со всевидящим Гомером,
Будь глухим я –