И вот уж следом – новый караван
Ворочается обречённо.
Его движение не укротишь –
Когда неволя кажется свободой –
И караван идёт!
А дервиш лишь
В сухих ладонях прячет слёзы.
Перевёл Сергей Надеев
Тропка в заросшем поле
Тропка в заросшем поле
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Татарстана
Теги: Поэзия Татарстана
Рузаль Мухаметшин
Поэт, драматург. Родился в 1989 году в деревне Татарская Тулба Кукморского района Республики Татарстан. Окончил факультет татарской филологии Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. Работает редактором в республиканском журнале «Идель». Автор двух поэтических сборников, либретто оперы «Ак Бүре» («Белый волк») композитора З. Рауповой. Член Союза писателей РТ, лауреат Республиканской премии им. М. Джалиля. Живёт в Казани.
Я волк
Степь. Ширь. Ночь. Тишь.
Из тишины голос подай –
Кто годы уже мёртв, кто – жив?
На вялых, ущербных начну я охоту,
Волчья во мне кровь!
Я – волк!
Хворый народ, успокоив кашель,
Уснул наконец...
Пусть спит.
Утром лучи солнце рассыплет –
Бархат травы росы покроют,
Чище земля... воздуха больше
Будет достойным...
Скажу я сегодня:
«Тебе – хватит, ты – не живи! –
Вместо тебя он будет жить...»
Это калеки!
Видишь ли, тащат
Мир на себе… Выше и выше!
Эй, посмотри: у тебя за спиною
Горб – всё что есть, только лишь горб! –
Пора распрямиться!
Иди-ка сюда,
В сладкое горло крепко вцеплюсь...
Глянь мне в глаза – видишь? –
Волчья во мне кровь!
Я – волк!
Степь. Ширь. Ночь. Тишь.
Голос подай (если сумеешь) –
Кто до сих пор жив, кто – мёртв?
Время пришло подводить итоги –
Вот-вот полумесяц
станет полной луной...
Я собираюсь...
Отец машину заводит,
Прислушивается к мотору,
Молча стекло протирает.
Открывает ворота.
Так меня провожает.
Во влажных синих глазах
Я снова вижу всё то же:
«Будь осторожен!»
Он как будто опять
Не хочет меня отпускать.
Когда розовеют росы
от поцелуев солнца,
И я почему-то печален...
Спешу, чтоб рассвета пламя
Не опалило нечаянно.
Отец, вздохнув незаметно,
Остаётся, белый, как память.
Разве можно ему не понять:
Если есть кому уезжать –
Это счастье! Нельзя огорчаться:
Значит, есть кому возвращаться..
Перевела Алёна Каримова
* * *
Шёл я, забыв про роздых,
но не тропой веселья –
серой тоски-хворобы
узел на шее свит.
Выйду на перекрёсток
и на его качелях
так раскачаюсь, чтобы
ветру рыдать навзрыд.
Сердце тревоги полно,
день ото дня не легче:
вестники новой жизни
«кар!» обещают, «кар!», –
ангелы ли, вороны,
севшие мне на плечи,
в книгу судьбы впишите,
что я ещё не стар.
Только берёт на убыль
тропка в заросшем поле,
будто бы на чужую
я ступил полосу,
в кровь искусавший губы,
узел разъяв на горле,
Господу на межу я
душу свою несу.
* * *
«Сынок, приедешь?» –
Из родного края
Обрывки слов доносят мне ветра.
Что им ответить?
Матушка родная!
Длинны дороги, долги вечера…
Твоё однажды тронув коромысло,
Подбросит кто-то в вёдра злую весть, –
Не верь молве, гони худые мысли,
А только верь, что я на свете есть.
Осенний день всё прибавляет шагу,
Накинь на плечи старый тёплый плед.
Да кто не знает вечного бродягу? –
Твоей любовью путь его согрет.
Эй, ветер! Возвратись к седой старухе
И поцелуем слёзы осуши!
Скажи, я жив, а всё иное – слухи,
И что вчера мне предсказали духи
Бессмертие поэтовой души.
Перевела Галина Булатова
Живым пристало жить
Живым пристало жить
Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Татарстана
Теги: Поэзия Татарстана
Рузаль Ахмадиев
Родился в 1989 году в деревне Щербень Аксубаевского района ТАССР. Окончил юридический факультет Татарского государственного гуманитарно-педагогического университета. Работает ведущим программ на татарском телевидении. Живёт в Казани.