В честь писателей
Первый писатель, имя которого получил якутский алмаз, был не только литератором, но и революционером: 10 марта 1978 года найденный в трубке «Мир» алмаз весом 50,75 карата стал именоваться Николай Гаврилович Чернышевский. Не прошло и полугода, как настал черёд классиков: уже в июле 1978 года та же щедрая на открытия трубка «Мир» дала алмазодобытчикам крупный алмаз, который назвали именем Льва Николаевича Толстого в честь его 150-летия. Впоследствии уникальным алмазам были присвоены имена Платона Ойунского, Сергея Есенина, Михаила Шолохова, Чингиза Айтматова, Василия Никифорова-Кюлюмнюра.
Каждый день в шахтах и на открытых месторождениях АК «АЛРОСА» продолжается добыча драгоценных минералов для нужд промышленности и ювелирного производства. Это значит, что скоро копилка алмазных имён пополнится.
Андрей Геласимов: «На севере у людей нет масок – они бы лопнули на морозе»
Андрей Геласимов: «На севере у людей нет масок – они бы лопнули на морозе»Выпуск 3
Спецпроекты ЛГ / Грани АЛРОСА / Писатель у диктофона
Теги: Андрей Геласимов , интервью , новая книга
Зимний Якутск стал местом действия нового романа-бестселлера Андрея Геласимова
«ЛГ»-ДОСЬЕ
Андрей Валерьевич Геласимов – современный российский писатель, сценарист. Родился 7 октября 1965 года в Иркутске. Окончил факультет иностранных языков Якутского государственного университета. В 1992-м получил второе высшее образование по специальности театральный режиссёр, окончив режиссёрский факультет ГИТИСа, ныне − РАТИ (мастерская Анатолия Васильева). В 1996–1997 годах стажировался в Халльском университете в Великобритании. В 1997-м защитил кандидатскую диссертацию по английской литературе в Московском педагогическом государственном университете по теме «Ориентальные мотивы в творчестве Оскара Уайльда». В 1991–2000 годах – доцент кафедры английской филологии Якутского университета, преподавал античную литературу, стилистику английского языка и анализ художественного текста. Книги переведены на английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, болгарский, эстонский, иврит и другие языки.
Его первая повесть вошла в шорт-лист премии Белкина ещё в 2001 году. Последующие произведения отмечены премией имени Аполлона Григорьева и ежегодной премией журнала «Октябрь». Чувствуя преподавательский стержень и закалку, его обожает молодёжная аудитория, подтверждением чему стал полученный в 2004 году «Студенческий Букер». В 2005 году его признали самым популярным во Франции российским писателем и открытием Парижского книжного салона, а в 2009-м он подтвердил свою популярность в России, став лауреатом премии «Национальный бестселлер» с романом «Степные боги». Его книги не задерживаются на прилавках и доказывают, что не лишённая сюжета интеллектуальная проза может быть востребована массовым читателем. Сериалы и полнометражные фильмы по его произведениям ставят ведущие режиссёры и показывает Первый канал.
Андрей Геласимов давно не живёт в Якутске, но с первого взгляда в нём угадываешь северянина. Кто знает, может, как и военные, они не бывают бывшими. Геласимов такой же, как его проза, – динамичный, чуткий, волевой, предельно точный в словах и делах.
Двадцать минут назад Геласимов приехал в Санкт-Петербург на скоростном поезде. Ровно в назначенное время входит в кафе на Невском проспекте. Интервью «Литературной газете», а дальше выступление на ведущей книжной площадке города. Всё расписано по минутам, но когда он говорит, кажется, что никуда не спешит. Особое свойство творческого человека – подчинять себе время.
– Андрей, вы долго жили в Якутске. Писать тоже там начали?
– Я прожил в Якутске двадцать пять лет. Первые вещи появились именно там: повести «Фокс Малдер похож на свинью» и «Жажда», роман «Год обмана», рассказы. Хотя самой первой публикацией стал перевод американского писателя Робина Кука «Сфинкс», опубликованный в журнале «Смена» ещё в начале 90-х.