Выбрать главу

Мильоны жизней унеслись, как бури,

И утекло так много вод прекрасных;

Глядит пространство на врагов угрюмо,

Как из-под каски,

Как из-под каски.

О, мать солдата! О, твоё величье!

Мы рождены для промыслов опасных.

Взлетают думы наши стаей птичьей,

Как из-под каски,

Как из-под каски.

Опять бряцает супостат оружьем –

Иль снова смоет кровь земную ласку?

Вот и взирает мир, смущая душу,

Как из-под каски,

Как из-под каски.

Сердце

И разорвал я грудь – гляди!

И вырвал сердце из груди!

Сдавил его руками я,

Отнёс его моим друзьям…

Отнёс тебе, моя любовь.

Что ж не увидела его!

О, как же был я оскорблён!

Как сердце кинул в небосклон!

Оно взметнулось в полный рост

Превыше звёзд!

Любовь моя! Ночной порой

Взгляни, взгляни – над головой

Одна, одна звезда горит,

Она с тобой заговорит.

То сердце бедное – поверь.

Как высоко оно теперь!

Перевёл Айдар Хусаинов

Пахнут руки земляникой

Пахнут руки земляникой

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Башкирии

Теги: Поэзия Башкирии

Гульфия Юнусова

Родилась в 1948 году в деревне Сарышево Альшеевского района Башкортостана. Народный поэт Республики Башкортостан. По образованию филолог. Более 20 лет работала главным редактором журнала «Башкортостан кызы». Автор 35 поэтических книг, стихи переведены на 25 языков народов мира. На тексты написано более 350 лирических и детских песен. Кавалер ордена «Знак Почёта», лауреат Государственной премии им. Хадии Давлетшиной, заслуженный работник культуры Российской Федерации и Республики Башкортостан, отличник народного образования Республики Башкортостан.

Земляника

Жили мы в деревне дикой,

Где закаты на крови...

Пахли губы земляникой,

Сладкой ягодой любви.

Опьянев от спелых ягод,

Чехарду земных забот

Мы загадывали на год,

А разгадывали год...

И теперь в деревне дикой,

Где закаты на крови,

Пахнут руки земляникой,

Сладкой ягодой любви.

Давний запах спелых ягод,

Запах юности, кружись!

Мы загадывали на год,

А уже промчалась жизнь...

Полено

Промчалась буря над рекою,

Полено скинуло в волну,

Оно, привыкшее к покою,

Сперва подумало:

– Тону...

Но вот всплыло на гребень бурный –

И ну хвалиться свысока,

Что по его указке умной

Течёт и пенится река!

Не так ли в жизни нашей бренной,

Что бурной пеною кипит,

По виду полное полено

Людской рекой руководит?

Перевёл Владимир Денисов

Зови меня сестрой

Зови меня сестрой

Спецпроекты ЛГ / Многоязыкая лира России / Поэзия Башкирии

Теги: Поэзия Башкирии

Зульфия Ханнанова

Родилась в 1970 году в деревне Старо-Халилово Дуванского района Республики Башкортостан. Окончила филологический факультет Башкирского государственного университета. Работает начальником отдела по языковой политике в Управлении образования города Уфы. Автор четырёх поэтических сборников. Член Союза писателей России и РБ. Лауреат Государственной молодёжной премии РБ им. Ш. Бабича. Заслуженный работник культуры РБ. Живёт в Уфе.

Женщина-из-камня

Встреча с каменным менгиром

возле Института истории, языка

и литературы УНЦ РАН…

Сошлись два взгляда… и прощай, покой,

Тревожит рой мучительных исканий:

Как мне знаком до боли облик твой!

Кто ты? – Откройся –

Женщина-из-камня…

Скажи, тебя ваятель воскресил

Праматерью духовною башкирской?..

Когда душа моя лишалась сил,

Твой стан ей был опорою кремнистой?

А, может, кто-то так тебя любил,

Что говорить заставил даже камень?!

Потомок, видишь, из каких глубин

Горит в веках любви высокой пламень!..

Язычник ли пред камнем-божеством

Кидал в траву распластанное тело?

Иль чья-то месть твой храм сожгла огнём,

И ты от горя вдруг окаменела?

Что утаишь, обветренный менгир*,

И о какой поведаешь невзгоде?

Ведь полным зла остался новый мир…