Выбрать главу
— Я вижу, тут меня введут В неслыханный расход! — Не трусь, — сказал Малютка Джон, — Я сам проверю счет! —
Он разостлал свой длинный плащ, И триста золотых Он из епископа натряс Во имя всех святых.
— Смотрите, как они блестят. Как сыплются, звеня. Ты славный поп, хотя в душе Не любишь ты меня! —
И на прощание стрелки Сыграли на рогах. Пришлось епископу плясать В тяжелых сапогах.

Перевел с англ. Иг. Ивановский

РОБИН ГУД НА КОРАБЛЕ
Однажды в гавань Скарборо Явился Робин Гуд. У корабельщицы-вдовы Он отыскал приют.
— Скажи, откуда ты пришел И кто ты, гость, таков? — Я Симон, — Робин отвечал, — Из бедных рыбаков.
— А я лихого рыбака Давно найти хочу. Красив и прочен мой корабль, И щедро я плачу. —
В открытом море перемёт Спустили рыбаки. Усердно Симон помогал, Но не загнул крючки.
— Вот дурень! — злится капитан, — Чем может он помочь? Когда начнем делить улов, Его прогоним прочь. —
Но вот к концу второго дня На мачту Симон взлез И видит, — издали корабль Идет наперерез.
— Проклятье! — крикнул капитан, Погибнет наш улов, Но нам теперь не уберечь И собственных голов.
Я вижу, гонится пират За нашим кораблем. Не быть нам дома, рыбаки, В неволе мы умрем!
— Не бойтесь! — Робин отвечал, — Доверьте дело мне. Несите стрелы, дайте лук И прячьтесь в стороне.
— На место! — крикнул капитан, — Ты, дурень, глуп и горд, И если ты не замолчишь, Тебя швырнут за борт.—
Тут Симон гневом запылал И к мачте прыгнул вдруг. Он прислонился к ней спиной И поднял верный лук.
— Волна мешает мне стрелять, Суденышко креня. Скорее к мачте, капитан, Привязывай меня! —
Нацелил Симон верный лук, Прищурил левый глаз, И вот стрела пирату в грудь Ударила как раз.
Свалился замертво пират, К нему шагнул другой И тут же в воду полетел С пробитой головой.
— Поставьте парус, рыбаки, Преследуйте, гоня! Скорей от мачты, капитан, Отвязывай меня! —
Они пристали к кораблю, Который опустел, И груды золота нашли, И груды мертвых тел.
— Ну что ж, голодным беднякам Раздам я часть мою, А остальное — рыбакам Охотно отдаю.
— О нет! — воскликнул капитан, Ты победил один, И ты — хозяин золотых, Законный господин. —
Ответил Симон: «Хорошо! Согласен! По рукам! Пускай всё золото идет На пользу беднякам!»

Перевел с англ. Иг. Ивановский

Злая муха

(негритянская сказка)

На берегу реки жила змея. Любила змея хвост мочить в воде, а голову греть на солнышке.

Раз лежала так змея на берегу, долго грелась и задремала. Вдруг слышит:

— Зумм-зурр!.. Зумм-зурр!.. Проснись, змея, я тебя укушу!

Открыла змея глаза, — видит: прямо на нее муха летит.

— Зумм-зурр!.. — жужжит муха. — Бойся меня, змея! Я слона кусаю и тебя укушу!

— Что такое? — испугалась змея. — Слона кусает? А слон ведь побольше меня! Уползу-ка я лучше подальше отсюда.

Поползла змея прочь от берега и второпях заползла в нору к хомяку.

— Что такое? — закричал хомяк. — Змея заползла в мою нору? Никогда еще этого не бывало! Наверно, что-то страшное случилось у реки.

Побежал хомяк вон из норы. Взобрался на дерево.

На дереве увидела хомяка краснохвостая мартышка.

— Ай-ай! — завизжала мартышка. — Хомяк полез на дерево? В первый раз в жизни такое вижу! Видно, что-то неладное приключилось на земле.

Испугалась краснохвостая мартышка и помчалась по ветвям на самую верхушку дерева, где жила белоносая мартышка.