Выбрать главу

И это она угадала. Кавалеров Вирджиния себе выбирала одинаковых. Не имело значения, как одевается обожатель или как туг его кошелёк. Все они высокие, широкоплечие, не отличаются острым умом. Зато каждый отличался болезненно-бледным цветом лица. Кивнув незнакомцу, Литта повела его в тупиковый коридор. Сзади слышалось брюзгливое бурчание мужчины о чрезмерной пустынности замка. Девочка молча соглашалась: они пересекли два перехода и никого не встретили.

— Вам сюда, — показала девочка.

Мужчина подошёл, оглянулся на дверь, на Литту. "Он стоит слишком близко!" — подумала она с неожиданной тревогой. Сильная ладонь придержала её за затылок, а мокрый жадный рот обхватил её губы. В испуге, вместо того чтобы вытащить любое из спрятанного на ней оружие, девочка изо всех сил ударила его ребром ладоней по бокам. И запаниковала: тело мужчины облегал твёрдый бронежилет. Не отрывая от неё рта, амбал легко поймал её руки и притиснул к себе девочку так, что она не смогла пошевелиться. Одновременно Литта почувствовала, что в рот ей лезет его язык, толстый, скользкий, и застонала от гадливости. Рука амбала с затылка спустилась по спине девочки ниже пояса…

Полузадохнувшаяся и взбешённая, Литта стукнула каблуком ботинка по стене, а затем ударила ногой чуть выше щиколотки насильника. Выскочившее из ботинка лезвие с треском пропороло брючину и мягко прошло по плоти — девочка даже ощутила, как скрежетнула кость. От боли амбал замычал и отшвырнул Литту. Проследив, как мужчина оседает на пол, пачкая ковры хлынувшей кровью, девочка приоткрыла дверь к тёте и крикнула:

— Вирджиния! Поторопись! Твоему гостю плохо!

"Гость" безумными глазами впялился в Литту, узнавая, и бледное его лицо мгновенно посерело.

Выбежала обеспокоенная Вирджиния, но её обеспокоенность, на удивление, быстро пропала, едва она разобралась в сути дела. Сначала вызвала охрану, чтобы помогли перенести пострадавшего в её апартаменты, потом подошла к Литте.

— Он очень напугал тебя? Ты молодец! Не растерялась. Иди к себе. Я сама с этим поддонком разберусь.

— Если дед узнает… — начала Литта.

— Я виновата и скрывать от Алекса происшествие не собираюсь. Извинения тебе я пока приносить не буду. Они прозвучат слишком фальшиво, так как мысли мои сейчас, к сожалению, о состоянии ноги твоего обидчика. Иди, Литта. Всё потом, потом.

Жёсткая принципиальность Вирджинии и её полное понимание происшествия поразили девочку. Возвращаясь к себе и машинально раз за разом вытирая губы, Литта удивлялась, как неожиданно раскрывается человек в экстремальной ситуации. Вот тебе и легкомысленная Вирджиния! Любопытно, тётя всегда такая под маской весело порхающей по жизни бабочки? Или в ней дремлет вторая, серьёзная половина, которая возникает лишь в миг опасности?

73.

За обедом Александр объявил, что дни рождения будут справляться в художественной галерее столицы. Литта и Вирджиния недоумённо переглянулись.

— А какое отношение имеет галерея к праздникам? — спросила тётя.

— Я знаю, что в галерее готовится новая выставка Стивена, но тоже не понимаю, — задумчиво сказала Литта, — зачем совмещать открытие выставки и день рождения Коры?

Довольный дед посмеивался. Грандиозная новость останется новостью и будет интриговать до начала праздников. Но внучка испортила эффект сюрприза, когда продолжила, размышляя вслух:

— Разве что они объявят о своей помолвке…

— Стивен сказал? — огорчился дед.

— Нет, у них давно к этому шло. Значит, решились?

— Решились. В будущем году Стивену уезжать в Альтийский университет, а через года два Кора к нему присоединится. Свадьбу сыграем, как только они вернутся. Как у вас с нарядами, девочки?

— Литта не захотела взять то, что ей предложили в Центре моды, — посмеиваясь, сказала Вирджиния. — Она здорово помучила модельеров и манекенщиц, но ничего не выбрала. Кажется, красивые вещи вообще оставили её равнодушной.

— Я всегда полагал, что женщина в любом возрасте не откажется от ещё одного красивого или модного платья. — Судя по интонации, дед искренне обескуражен.

Девочка укоризненно посмотрела на тётю, но Вирджиния так весело ей подмигнула, что Литта не удержалась от ответной улыбки.

— Дед, ты меня не понял. Я хочу красивое платье, красивый костюм или что-нибудь другое красивое. Но ко всему прочему я хочу, чтобы любое одеяние на мне было функциональным.

— Литта, твои слова смешны и абсурдны. Функция праздничного наряда и заключается в том, чтобы человек, его надевший, чувствовал себя свободно и легкомысленно.

— Что делать, если я чувствую себя свободно и легкомысленно, только ощущая на себе хотя бы с килограмм оружия!

Слово не воробей… Едва фраза отзвучала, как Литта очень пожалела о сказанном: будто хмурое облачко обвеяло лицо Александра, беспокойно, почти старчески опустились уголки властного рта. "Болтушка! — обругала себя девочка. — Напомнила, не подумав…" И, поспешно исправляя ошибку, беспечно добавила:

— А на праздник я всё-таки кое-что нашла! Но что — покажу только в день помолвки Стивена и Коры.

Александр вновь оживился и повёл шутливый допрос, вовлекая в него и безмятежную, ничего не понявшую Вирджинию. Литта едва успевала отбиваться от довольно язвительных колкостей с обеих сторон, но её хватило ненадолго: что-что, а от светских шуточек обороняться она ещё не умела. Через некоторое время она под дружный смех деда и тёти вынуждена была сбежать из столовой.

74.

Быстрый мягкий шаг девочки глох в обитых гобеленом стенах и в длинном ворсе лестничных ковров. Она привычно спускалась к кухне в вкрадчивом свете ночных бра, почти в полутьме. Как это нередко бывало и раньше, среди ночи ей захотелось выпить молока. На одном из лестничных переходов, поздоровавшись, она разминулась с дворецким, который любезно посветил ей в самом тёмном месте своим мощным фонарём.

На последних ступнях Литта резко остановилась. Дворецкий тут же поспешил к ней, одновременно сильно и быстро кидая луч фонаря по затаённым углам рекреации. Встав на одной ступени с девочкой и одним глазом наблюдая за нею, он посылал световой поток туда, куда устремлялись насторожённые глаза Литты.

— Что-то не так? — вполголоса спросил Он.

— Показалось, — ответила девочка.

Всё ещё вглядываясь во тьму, Литта еле заметно поёжилась от холодка, обдавшего плечи. Впечатление, что на неё смотрят сразу с нескольких точек — снизу, в упор и особенно в спину, — ослабело. Словно порывом ледяного ветра распахнуло неплотно закрытое окно и замёрзло всё кругом. Но притворили рамы, хорошенько укрепили задвижки — и в комнате снова теплеет.

И всё же девочка не шевельнулась, не заторопилась своей дорогой. Видя её нерешительность, мужчина неуверенно произнёс, точно боясь, что она рассердится на него за предложение помощи:

— Внизу так темно, что немудрено наткнуться на мебель. Я провожу вас на кухню, а потом поднимусь с вами, чтобы обойти третий этаж.

— С тобой, — отстранённо добавила Литта. Она прекрасно поняла завуалированное предложение, но сегодня отказываться от него не думала. Надоело ходить словно босыми ногами по битому стеклу.

— Простите? — переспросил дворецкий.

— Обращайся ко мне на "ты". Как тебя зовут?

— Артур.

— Пошли, Артур. Сейчас моей смелости, кажется, нужна поддержка.

На кухне Артур отказался от молока, но с видимым удовольствием прихлёбывал апельсиновый сок со льдом. Литта, глядя на его высокую кряжистую фигуру, возможно, бывшего борца, на спокойное лицо с задумчивой, словно заблудившееся улыбкой, чувствовала к нему горячую благодарность за явное смакование напитка — за то, что её невысказанная просьба проводить её оказалась ему не в тягость.

У порога её покоев Артур пожелал ей спокойной ночи. Девочка постояла немного, глядя, как в блёклом свете коридорных бра медленно движется, то удлиняясь, то укорачиваясь, яркий белый луч. Вздохнула почему-то с улыбкой и пошла спать. В своей комнате, под рунной защитой, она чувствовала себя легче.