Выбрать главу

“Pretty good. Like I had a piece of shit up my ass.”

All this is leading somewhere.

Now that I have true friends who tell me about what goes inside their asses, now that I am able to talk honestly about my life with a woman who loves me (“I love you, Gary,” to quote yet again from her letter), I can finally begin to think of myself as a serious person. And that seriousness will not lead to Fordham Law School, where I would most certainly clown around for the first two difficult years and then fall into a disastrous cocaine-fueled tailspin by the third. For me, this means the one thing I pursue with competence and with passion. I write.

Let me reiterate: I don’t know how to do anything. No fried egg, no coffee, no driving, no paralegaling, no balanced checkbook, no soldering a fatherboard onto a motherboard, no keeping a child warm and safe at night. But I have never experienced that which they call writer’s block. My mind is running at insomniac speed. The words are falling in like soldiers at reveille. Put me in front of a keyboard and I will fill up a screen. What do you want? When do you want it? Right now? Well, here it is.

My output is a story a week or a batch of poems. I write as soon as I wake up, the hangover still pulsing in the damaged front of my brain, to the thwacka-thwacka sound of roommate Irv’s first vigorous masturbation. I write before coffee; I write with Big Blue gurgling in the corner; I write like a child who needs to prove something. The Oberlin creative writing department takes me on, takes me in. There is a professor called Diane Vreuls (such a strong Dutch last name), tall and striking, approaching retirement, who gets what I’m doing. In her tiny cramped office in the basement of the building that resembles the first three floors of the World Trade Center, she points out a passage where one of my characters crawls through the woods. “How does he crawl, Gary?” she asks. And then she gets down on all fours, and, with all six feet of her plus the gray halo of long hair, she crawls every which way. And I get it. And I understand how it’s done. How the words convey the world around me and the world trapped inside me.

I am walking on water. Yes, that’s what writing can do. I am walking across the Atlantic Ocean at a diagonal, looping up the English Channel, making hash of the Danish archipelago, sliding up the Baltic Sea, down the Gulf of Finland. “Well, we know where we’re going,” David Byrne is singing on the stereo, “but we don’t know where we’ve been.”

I am going to Moscow Square, to Tipanov Street, but what I don’t know how to do yet is to go beyond my childhood courtyard with its sooty black pipe and rusty rocketship.

To the Chesme Church. To the helicopter launching pad. Up, up, into the air and between the spires.

I write with J.Z. cross-legged across the bed from me, buried in statistics and psychology textbooks. Years later, she will become a healer, just as she promised herself.

I’m desperately trying to have a history, a past. I’m flooding myself with memory, melancholy and true. Every memory I repressed at the Solomon Schechter School of Queens, where I pretended to be a good East German, is coming back to me. I write about eating pelmeni dumplings with my mother by the mermaid statue in Yalta. I write about the mechanical chicken I used to play with in the Crimea. About the girl with the one eye in our first apartment in America, the one who played Honeycomb license plates with me. I proudly use words I just picked up, words like “Aubusson,” writing next to it, in parentheses, “French rug.” I stick the Aubusson into a kind of literary action story called “Sundown at the International,” complete with “jet-black Sikorsky helicopters.” Fifteen years later, that story will be expanded into the novel Absurdistan.

Sometimes my writing sucks, but sometimes it strives for the truth and it works. My parents are fighting across its pages. I am learning English. I am learning to be second-class. I am learning Adonai Eloheinu, Adonai Echad. Faced with an American pizza parlor, my “mother instructs me to order a pizza with meat on it so that I’ll have a complete meal.” My imagination is allowed to roam in all directions, even ones that fail (especially ones that fail). I hand in a truly strange character sketch of Nikita Khrushchev celebrating a lonely seventieth birthday on a collective farm. I write about my grandmother’s fictional meeting with Pope John Paul II.

And then it all comes to a halt.

Oberlin imports a hot young teacher, a disciple of the guru editor Gordon Lish, famous for his editing of Raymond Carver and his grueling $2,600 workshops back east. Every story I hand in comes back with “Gary, I know what Gordon would say about this story so let me save you $2,600.” At first, I don’t give a fuck what Gordon would say, and, given Oberlin’s impressive tuition, my parents (and the federal government) have paid way more than $2,600 for this class anyway. But the teacher wears skimpy outfits — a tiny floral spaghetti-strap number in the middle of the Ohioan winter — and she breaks our flannelled hearts with each and every workshop. I want to please her badly. So I begin to write in the terse, indecipherable bullshit-mysterious style that Gordon Lish, somewhere in Manhattan, is clearly asking of me. “The shuka is in the pot.” Whatever that means. Several of my classmates decide to quit writing once the semester is over, which, subconsciously, may be the goal of the entire Gordon Lish program, to reduce beginners to nothing, to clear the decks of those who would disobey the master. On certain cold days, I unwittingly fall into a Hebrew school prayer on the way to class, rocking back and forth to keep warm, chanting, “Sh’ma Oberlin, Gordon Lish Eloheinu, Gordon Lish Echad.” (Hear, O Oberlin, the Gordon Lish is our God, the Gordon Lish is One.) But it doesn’t help. The spaghetti-strap teacher tells me what I am writing is not literature, although she does have more hope for me than the other students because “I have a better understanding of grammar.”

The Lish professor is there only for a semester, and then I am returned to Diane. It takes me a while to recover. Diane is tough with me but also patient and kind. More important, she knows how to laugh with every inch of her six-foot-long Dutch-Serb body, ridiculous laughter, Eastern European laughter. People who think literature should be Serious—should serve as a blueprint for a rocket that will never take off — are malevolent at best, anti-Semitic at worst. Within Diane’s welcome embrace I stop writing “The shuka is in the pot.” I return to the work at hand. I plow on Napoleon-like toward Moscow Square and then toward Moscow itself.

There is an exchange program with the Moscow State Institute of International Relations, an elite institution that once educated the Soviet Union’s future diplomats. Moscow is not St. Petersburg (hometown patriots might say it is the opposite), but Moscow is really Russia, by which I mean Asia. It is my holy truth.

I am all set to go to Moscow for my junior year, to reclaim the Little Igor inside me.

And then the women in my life tell me no.

My mother is scared of Russia in 1993. Yeltsin’s tanks firing at the parliament building. Chechnya getting ready for full-scale war. Gunfights in broad daylight. In the decade since we’ve emigrated, my parents have never said one good word about the country, other than to praise its many bearded writers and creamy Eskimo ice cream. The Internet as we now know it is not yet a fact, but Mother presents me with a Xeroxed wire piece about some hapless student thrown to his death out of the window of a Moscow University dorm.