Выбрать главу

2.17 Андрей Луговой и Дмитрий Ковтун, которых разыскивали британские власти по подозрению в убийстве Литвиненко, отклонили мое приглашение дать показания в рамках Расследования. И я сожалению об этом. Они оба приняли некоторое участие в процессе расследования. Луговой некоторое время участвовал в подготовке к коронерскому расследованию, но отказался от дальнейшего участия после того, как расследование стало публичным. Ковтун связался с Расследованием к концу намеченных слушаний и изъявил желание дать свидетельские показания. Он предоставил письменное заявление. Кроме того, были созданы условия, при которых он мог дать устные показания по видеосвязи с Москвой. Но в конце концов он решил отказаться от этого. Так как оба свидетеля находились вне действующей юрисдикции, я не мог принудить их участвовать в Расследовании и дать показания. Их решение не давать устных показаний означает, что у меня нет ответов на вопросы, которые были бы им заданы. В тексте Доклада я указал на ряд моментов в показаниях, которые требуют от них объяснения.

2.19 Наконец, необходимо подчеркнуть, что тот факт, что в конечном итоге Луговой и Ковтун не дали устных показаний, не ставит под сомнение установленные мной обстоятельства дела в отношении их причастности к смерти Литвиненко. Обстоятельства эти очевидны, и я абсолютно уверен в их достоверности.

2.20 Как я объясняю в параграфах 122–123 Приложения 1, в установлении обстоятельств дела я опирался на «гибкий» подход к критерию доказанности, сформулированный сэром Уильямом Гейджем в расследовании дела Бахи Мусы. Добавлю, что в тех случаях, где в настоящем Докладе я использую выражение «я уверен», это значит, что мной был установлен факт в соответствии с уголовным стандартом доказанности вины. В тех случаях, когда я употребляю выражения «я считаю» или «я убежден», речь идет об обычном, гражданском стандарте доказанности, а именно о принципе большей вероятности. В тех случаях, когда очевидно, что мной был установлен факт, но я не использую ни одно из вышеприведенных выражений, речь идет о гражданском стандарте доказанности. Все прочие выражения, например, при указании на обстоятельства как «возможные», говорят не об установлении факта, а о моем в отношении к рассматриваемому вопросу.

2.21 Такие сноски, как «INQ123456» или «HMG345678», отсылают к документам, которые я прикрепил к делу. Их можно найти на сайте Расследования. Сноски типа «Mascall 30/83-92» отсылают к расшифровке заседаний, которые также можно найти на сайте. Данная конкретная ссылка ведет к показаниям, которые были даны уголовным инспектором Масколлом на 30-й день слушаний на страницах с 83 по 92 расшифровки заседания того дня.

2.22 Структура настоящего Доклада отражает тот факт, что я получил как открытые, так и закрытые показания относительно вопросов, по которым я должен был сформулировать решение.

2.23 Часть 3, Часть 4, Часть 5 и Часть 6 содержат анализ услышанных мной открытых показаний о жизни Литвиненко в Великобритании и России, а также гипотезы и указания на то, кто мог иметь мотив убить его, события последних недель его жизни, в том числе то, что получило название «след полония», и обстоятельства его болезни и смерти.

2.24 Часть 7 имеет отношение к полученным мной закрытым показаниям. По причине их секретности я не думаю, что какая-либо информации из этой части (кроме, разве что, вступления) будет опубликована. Эта часть также содержит единственную данную мной рекомендацию. Так как эта рекомендация касается закрытых документов, я не ожидаю, что она будет опубликована.

2.25 Часть 8 и Часть 9 содержат установленные мною факты по двум взаимосвязанным вопросам — кто убил Литвиненко и кто руководил его убийством. В Части 10 изложены мои итоговые заключения. Анализ и заключения в этих частях основываются на всей совокупности заслушанных мной показаний, как «открытых», так и «закрытых».

2.26 Я во многом опирался на положения второго раздела закона «О расследованиях» 2005 года при формулировании моих заключений по данному делу. Ключевые обстоятельства по этому делу, которые были мной установлены и изложены в Части 10, являются обстоятельствами, которые я счел необходимым предъявить с целью выполнить свою обязанность в соответствии с параграфом 1(ii) Общих требований по установлению стороны, ответственной за смерть Литвиненко. Я не уполномочен определять чью-либо гражданскую или уголовную ответственность, и я этого не делал.

Часть 3. Александр Литвиненко: жизнь в России и Соединенном Королевстве, болезнь и смерть

Глава 1. В России

3.1 Я получил детальные показания относительно обстоятельств жизни Александра Литвиненко в России до того, как он отправился с семьей в поездку в Соединенное Королевство в ноябре 2000 года. Лишь малая часть полученных показаний была спорной, и большая их часть уже находится в общем доступе. Например, подробный отчет о жизни Литвиненко в России содержится в книге Алекса Гольдфарба и Марины Литвиненко «Смерть диссидента». Разумеется, мне известно и о других книгах о жизни Литвиненко, таких как «Дело Литвиненко» Мартина Сиксмита и «Неизлечимо больной шпион» Алана Коуэлла.

3.2 Несмотря на то, что многие их этих обстоятельств хорошо известны, я кратко излагаю их здесь, так как они обладают существенной контекстуальной значимостью по отношению к вопросам, которые мне было поручено расследовать. События, произошедшие в то время, когда Литвиненко жил России, в частности за последние несколько лет до его отъезда, бросают длинную тень на его жизнь в Британии. Многие из тех, кто сыграл свою роль в событиях последних недель и месяцев жизни Литвиненко в 2006 году, были старыми друзьями и врагами из его прошлой жизни в России.

Детство

3.3 Александр Литвиненко родился 4 декабря 1962 году в русском городе Воронеже. Его родители Вальтер и Нина Литвиненко развелись, когда Александр был совсем маленьким, и это обстоятельство, похоже, омрачило его детство. Я узнал, что в разные периоды он жил то с отцом и его родителями в Нальчике (Северный Кавказ), то с матерью в Москве или с теткой в городе Морозовске. Когда ему было около 12, он вернулся в Нальчик к бабушке и дедушке, и остаток детства провел с ними. Нальчик расположен на юге бывшего СССР, в предгорье Кавказских гор, рядом с Чечней. Этот регион и живущие здесь люди позже сыграют важную роль в жизни Литвиненко.

3.4 Оба родителя Литвиненко повторно женились. С новым мужем у матери родилась дочь Светлана. У отца Вальтера Литвиненко с его новой женой родились трое детей, младшего из которых назвали Максим. Как мы увидим, позже Максим будет проживать в Италии, где он время от времени будет видеться со своим старшим единокровным братом Александром.

3.5 Литвиненко закончил школу в 1980 году, когда ему было 17 лет. По свидетельству Марины Литвиненко (которая на тот момент, естественно, еще не была знакома с Литвиненко), он поступал в университет, но не прошел и решил вместо этого пойти в военное училище. Отчасти это решение было связано с тем, что так или иначе ему бы впоследствии пришлось проходить военную службу. Однако, по ее словам, он уже тогда, в столь юном возрасте, был движим желанием служить родине и защищать ее. Она говорит, что в этом отношении для него примером был его дед, который воевал во Вторую мировую войну. Я обращаю внимание на это показание, потому что чувство долга Литвиненко — сначала в отношении Росиии и затем косвенно в отношении Великобритании — важная тема в услышанных мною показаниях о нем.

Начало военной карьеры

3.6 Военное училище, в котором проходил обучение Литвиненко, служило центром подготовки сил внутренних войск и располагалось в Северной Осетии, в городе, носившем тогда название Орджоникидзе (сегодня Владикавказ). Он находится приблизительно в 130 км от Нальчика, что, как замечает Марина Литвиненко, недалеко по российским меркам. По свидетельству Марины Литвиненко, он проучился в Орджоникидзе 5 лет и окончил училище в звании лейтенанта.