105
Аум (санскр.) — основная мантра у индуистов (обычно произносится как «ом»), священный и сокровенный слог, символизирующий древнеиндийскую триаду: Брахма — творец, Вишну — хранитель, Шива — разрушитель. (Прим. ред.)
(обратно)106
Ваджра (санскр.) — здесь: абсолютная мудрость.
(обратно)107
Крайнее средство (фр.).
(обратно)108
Наливка из черной смородины (фр.).
(обратно)109
Одна лишь видимость (фр.).
(обратно)110
Ключник, смотритель винного погреба (фр.).
(обратно)111
Балморал — королевский замок в Шотландии.
(обратно)112
Опознавательными знаками парикмахерских когда-то служили шесты, окрашенные по спирали в красный и белый цвета.
(обратно)113
Садху — индийские бродячие отшельники.
(обратно)114
Гримаса недовольства (фр.).
(обратно)115
Имеются в виду страны, объединившиеся против блока Германии, Австро-Венгрии, Турции и Болгарии во время Первой мировой войны.
(обратно)116
То есть под управлением Великобритании.
(обратно)117
То есть с Parteigenosse (нем.), с «партийным товарищем»
(обратно)118
Здесь: вы правы (фр.).
(обратно)119
Король Иоанн (1167–1216), правил Англией с 1199 г.
(обратно)120
Преподаватель, член совета колледжа в Оксфорде и Кембридже.
(обратно)121
На лондонской Флит-стрит находятся редакции крупнейших газет.
(обратно)122
Положение обязывает (фр.).
(обратно)123
Проститутку (фр.).
(обратно)124
Шепотом (ит.).
(обратно)125
Здесь: под покровительством (фр.).
(обратно)126
Хладнокровным (фр.).
(обратно)127
Ливия, моя малышка, я тебя люблю (фр.).
(обратно)128
Пошли (ит.).
(обратно)129
Чур меня (лат.).
(обратно)130
Тупик (фр.).
(обратно)131
Имеется в виду Фарук Первый (1920–1965), король Египта (1936–1952).
(обратно)132
Отстрелялся (фр.).
(обратно)133
Шлюзный затвор (фр.).
(обратно)134
Деньги (фр.).
(обратно)135
Послушайте (фр.).
(обратно)136
Одно из имен дьявола.
(обратно)137
Линия Мажино — французская фортификационная система вдоль границы с Германией (от Швейцарии до Люксембурга), построена в 1929–1936 гг. под руководством военного министра Андре Мажино. В 1940 г. немецкие войска, перейдя границу Бельгии, обошли линию с флангов. (Прим. ред.)
(обратно)138
Великой оперы (фр.). Видимо, нарицательное от названия парижского театра «Гранд Опера».
(обратно)139
Бессилие (фр.).
(обратно)140
Белот (фр.) — карточная игра.
(обратно)141
Мостовая (фр.).
(обратно)142
Мост Искусств (фр.).
(обратно)143
Фасга — вершина горы, с которой Моисей по велению Господа смотрел на землю Галаад до самого Дана (Второзаконие 3; 27). (Прим. ред.)
(обратно)144
Марон — беглый негр.
(обратно)145
Записная книжка (фр.).
(обратно)146
Здесь: Мое сердце от этого бьется сильнее! (Строка из песни «Жизнь в розовом цвете»).
(обратно)147
Шпенглер, Освальд (1880–1936) — немецкий философ, теоретик культуры, представитель «философии жизни». Считал, что искусство выражает понимание живой спонтанной жизни и поэтому — выше «сухой» науки. (Прим. ред.).
(обратно)148
Филиокве — добавление к Символу веры (в 589 г.), смысл которого состоял в том, что Святой Дух исходит не только от Бога Отца, но и от Бога Сына. Эта поправка стала одной из главных причин разногласий между православными и католиками. (Прим. ред.)
(обратно)