Выбрать главу

Это все еще наш пузырь. Наше время пересматривало прошлое, и это казалось правильным.

Я не могла сопротивляться.

Он сжал мою руку, и мы молча смотрели на поток. Я никогда не чувствовала такого спокойствия в течение долгого времени.

— Расскажи мне о своей жизни, — сказала я, желая заполнить пространство голосом.

— Ничего особенного, — мягко ответил он, а другая рука двинулась к моему плечу, и он мягко сжал его. — Просто музыка и люди, не больше.

— А как насчет поездок? Это действительно все группы и сумасшедший секс?

Он хихикнул.

— Это может стать довольно диким.

— Да? — Я попыталась звучать непринужденно, но образ его в какой-то оргии группы пронзил мою грудь, заставив кровь застыть.

— У Джареда и Льва есть пары, — объяснил он. — Обычно у Рима есть кто-то временный, как Алиса.

— А ты?

— Я? Ну, в последнее время, я очень много использую свою руку.

Я застыла, смущенная.

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду, у меня никого нет.

Я не могла не закатить глаза.

— Тебе не нужно притворяться, Картер. По тебе девушки сходят с ума. Я уверена, что у тебя справедливая доля. Такой парень, как ты, не использует руку.

— Если ты не хочешь мне верить, все в порядке. Я не вру. У меня нет причин лгать, Лия. Я с осторожностью отношусь к девушкам, и стараюсь держаться за себя. Плюс я чертовски расстроен после концерта.

Я обдумываю его слова.

— Но... ты всегда был таким, Картер. Ты сказал вчера вечером, что девочки, такие как Молли, забавны и...

— Да, они веселые. Я смотрел на Молли как на интрижку, и этого хватало. Когда мне становится одиноко, мне нравится иметь девушку, с которой я знаком. Я не беру незнакомцев в постель.

— Никогда?

— Неа. Со времени Помпозы, но даже тогда я ее знал.

Я рассмеялась.

— Глупая Помпоза.

Его губы прикоснулись к моему уху, и мое тело сжалось, когда его горячие вдохи коснулись моего лица.

— Ты можешь называть ее глупой, сколько хочешь, но, если бы она не взбесила тебя и не заставила сомневаться в том, каково это — целоваться, у нас, наверное, никогда не было бы нашего первого поцелуя.

Я улыбнулась.

— Это правда.

— Это был хороший поцелуй? Я всегда хотел тебя спросить.

Я повернула голову к нему, и между нами не осталось ни дюйма пространства.

— Лучший.

Его лицо просветлело.

— Тогда ты свела меня с ума. Каждый день это вертелось в моей голове.

— Ты никогда этого не показывал.

— Я знаю. Я всегда пытался скрыть все от тебя. Ты была моим другом, и я не хотел разрушать дружбу.

Друг. Я ненавидела это слово. Я слышала, что он сказал, и это все еще напрягало меня.

— В любом случае, — продолжил он со вздохом, — расскажи мне, что ты делала, чего я не знаю, за последние три года.

Я подумала об этом мгновение.

— Я впервые играла в пейнтбол примерно год назад.

— Пейнтбол?

— Да, и меня застрелили десять тысяч раз. У них нет милосердия к женщинам. Парень, с которым я была, должен был защитить меня. Он обещал, что будет.

— И он этого не сделал.

— Нет, он, по твоим собственным словам, пудель, защищающий владельца от нападения.

Он посмеялся.

— Правда?

— Да, я еще не встречала такого волка, как ты.

Он крепко притянул меня к себе.

— Это хорошо. Лия?

— Хм?

— Не встречайся с волком.

Я посмотрела на его торжественное лицо, и чуть не упала на него снова, прямо там. Броня вокруг моего сердца ослабела, когда я кивнула.

— Хорошо. Картер?

— Хм?

— Поскольку мы здесь, может быть, ты споешь.

Угол рта поднялся.

— Что ты хочешь, чтобы я спел?

Мне даже не пришлось об этом думать. Первая песня, которую я когда-либо слышала, пришла ему в голову в мгновение ока. «Thank You» Led Zeppelin.

Его тело стало жестким, и мимолетный вид боли омыл его черты, прежде чем он медленно выдохнул.

— Хорошо, Ангел. Я могу это сделать.

Я расслабилась в его объятиях, и он положил подбородок на мою голову и нежно спел песню, которая привлекла меня к нему почти двенадцать лет назад.

Глава 11

Лия

Пока мы были у ручья, время пролетело незаметно, позже мы решили вернуться. Мы были голодные, уставшие, и у меня болела задница. Когда мы уходили, я оглянулась через плечо и на мгновение увидела маленького мальчика, сидящего на том упавшем дереве, поющего ошеломленной девочке в потрепанном платье.

Я слегка улыбнулась, с трудом вспоминая печальных маленьких детей.

Когда мы вышли из кустов, я смущенно уставилась на него. Картер положил руки на бедра, глядя на пустое пространство перед ним с таким же пустым выражением. Несколько секунд мы не говорили ни слова, а затем Картер рассмеялся.