– Просто купил в сувенирной лавке, когда ездил в Пекин, – развел руками Макс. – Накупил сувениров для друзей, а этот как-то у меня остался. Там таких было много разных, я просто выбрал самую маленькую.
Старик решительно поставил пирамидку на стол и достал записную книжку.
– Я заинтригован, – объявил он. – Я в свое время отлично знал минералогию, и такие вещи не перестали меня интересовать. Я Вам дам адрес Йохана из лаборатории и сейчас же сам ему позвоню. Надо будет отдать этот камень для анализа. Не беспокойтесь, мы его не повредим – понадобится лишь самый небольшой кусочек, царапина. Заезжайте к нему сегодня, и он завтра же этим займется. Расскажите ему все. И держите меня в курсе!
Макс осторожно положил пирамидку обратно в рюкзак и огляделся. На сад уже начала наползать прохладная тень, день клонился к закату и гости, оставив лужайку, возвращались в дом.
Холленверд, столица Империи
Пушистый снег медленно ложился на мостовые имперской столицы. Дым каминов, клубясь, поднимался белыми столбами над городом. Пробивающиеся сквозь разрывы в тучах лучи Кирикана тускло освещали черепичные и листовые крыши домов.
Под крышами, на освещенных желтым светом электрических фонарей улицах, кипела ночная жизнь. Шумная толпа горожан двигалась человеческой рекой по широким торговым улицам. Проносились дорогие экипажи, люди что-то праздновали в кафе и ресторанах. В городских скверах, где по обыкновению заливались катки для катания горожан, играли духовые оркестры. По случаю грядущего четырёхсотлетнего юбилея династии Холленов весь центр города украсили флагами и яркими огнями. Утренние газеты переполнились красочными рассказами о салюте, который боевые корабли флота устроят на городском рейде в честь Его Императорского Величества. Город ожидал праздника.
Старинный зал приемов императорского дворца был декорирован в стиле эпохи Второй Империи, с многочисленными украшениями богатой золотой лепниной и мозаиками со сценами из древних мифов. Многоуровневые, ажурные люстры ярко освещали помещение. Сквозь большие окна была видна темная, почти черная река. На рейде, утопая в огнях праздничной иллюминации, расцвеченный приветственными флажками, стоял на якоре ударный фрегат Императорского Флота, приглашенный по случаю наступающих празднеств в город.
Шумное разноцветье гостей заполняло большой тронный зал. Гости все прибывали и прибывали, официанты, сбиваясь с ног, разносили пенистый грог. Толпа шумела, все ждали официального начала церемонии.
– Рад, очень рад Вас видеть господин Кауфан! Как здоровье Вашей матушки? – обратился один из гостей в черном фраке, к стоящему неподалеку, вместе с высокой стройной спутницей, весьма упитанному господину в темно-синем официальном костюме.
– О, как я рад, господин Люман! – широко улыбнувшись, ответил ему другой. – Позвольте, Месеми, мне надо побеседовать с моим давним партнером. Я скоро вернусь к Вам, не пройдет и нескольких минут.
Он ловко высвободил свой локоть из цепких пальчиков своей спутницы, и засеменил в сторону господина Люмана.
– Я слышал, Ваш бизнес растет. Правительство заказало Вам полтора миллиона снарядов. Вы ловки, господин Кауфан, у Вас, похоже, прекрасные связи в военном ведомстве!
– Ну что Вы, что Вы, я работаю исключительно честно. Мы просто выиграли правительственный заказ. Наши конкуренты, корпорация Мердисдока, предложили цены на два империала больше за заряд, и, естественно, военное ведомство выбрало нашу продукцию.
– Хм, однако, я слыхал, что они не всегда детонируют вовремя. Болтают даже, что не взрывается каждый пятый снаряд. Хотя, наверное, это лишь слухи?
– Ну, только между нами говоря, дорогой Люман, у нас были подобные проблемы, но мы переманили нескольких ведущих инженеров у Мердисдока, вместе с чертежами их взрывателей, – в этот момент Кауфан хитро улыбнулся, – Это обошлось нам весьма, весьма дорого. Но все в этом мире стоит денег и порой немалых. Сейчас положение значительно улучшилось. Но это техника, она имеет особенности и свой характер, Вы же понимаете.
– Понимаю, понимаю, мой друг.
– Поставки для его Императорского Величества для нас – задача наивысшего приоритета. Мы делаем все, чтобы остаться на поле и не допустить лишних игроков, – заморгал толстый господин.
– И все же, я бы многое отдал, за Ваши связи в министерстве. Возможно, мы могли бы договориться, господин Кауфан. Мои сталелитейные заводы делают превосходную сталь как для бронелистов, так и для снарядов. Я готов обсуждать любые условия с Вами лично и с Вашими партнерами в министерстве.
– Пожалуй, я возьму паузу,- упитанный господин задумчиво огляделся. – Мне потребуется кое-что обсудить с моим советом директоров, и дело весьма сложное. Но я попробую что-нибудь придумать. Ведь мы же давние друзья и всегда помогали друг другу, разве не так господин Люман? – он положил руку на плечо собеседника.
– Ну, вот и замечательно, – торопливо заговорил Люман, – Тогда я буду ждать от Вас вестей, скажем, в четверг на следующей неделе.
– А теперь, с Вашего позволения, я откланяюсь. Месеми уже заждалась. Нехорошо оставлять женщину так надолго, тем более в обществе столь опасных мужчин как здесь.
Мэйрен, Герцог Данэйский стоял у большого застекленного витража, наблюдая за плавно кружащимися снежинками. Под окнами на заметаемой поземкой набережной замерзала охрана. Снег запорашивал оседланных ящеров с отливающей изумрудом, начищенной до блеска чешуей. Щеголеватый капитан украдкой грел руки в тонких перчатках, растирая ладони. Зима медленно брала свое. Еще не замерзшая, черная с золотыми бликами от праздничных фонарей, река за окном напоминала Реку Смерти из мифов о сотворении мира. Герцог вспоминал ушедших за Реку – друзей, родителей. Перед глазами стоял отец, незадолго до его смерти:
– Всю свою жизнь я был верен присяге Их Величеству и, надеюсь, был достоин моих славных предков, всегда почитавших честь свою превыше сиюминутных выгод и положения. Не посрамите же ее и Вы, сын мой. Помните, что лишь честный бой дает истинную славу воину, а ложь и трусость, как бы тщательно они ни были скрыты от окружающих людей, пятнают весь род, и весь род будет требовать искупления.
Старый герцог замолчал, задумчиво глядя в окно поверх головы юного Мэйрена. Длинные седые пряди волос старика, казались почти прозрачными в утреннем свете, борода закрывала устало, с хрипом вздымающуюся грудь. Зеленые глаза еще раз поймали взгляд подростка.
– Я не буду повторять Вам весь Кодекс, Вас достаточно ему учили, хоть Вы еще и очень молоды. Запомните хорошенько то, что я Вам сказал в этот день. А теперь идите, мне еще обо многом надо подумать…
Кто-то увесисто хлопнул герцога по плечу, вырвав из оцепенения воспоминаний.
– Ха, это ты! Мой старый друг Мэйрен, ты тоже здесь! Ты не поверишь, тут такая нудная скукотища!
Огромная туша барона Бомы раскачивалась, судя по его виду он был весьма рад нежданной встрече с давним товарищем. Они были знакомы уже два десятка лет, выпили вместе не одну бочку грога и эля в молодости, вместе воевали во время последней войны, когда объединенные войска герцогов схлестнулись в смертельной схватке за три прибрежных города. Тогда барон высадил батальон морской пехоты на помощь его роте личной охраны попавшей в окружение в порту Ля-Труро. Если бы не огнеметы Бомы, он бы наверное не стоял бы здесь живой.
– Отчего ты один, у окна, на этом жутком сквозняке? – и, не ожидая ответа, он повернулся всем своим огромным туловищем. За ним стояла девушка, и не просто девушка.
Она была потрясающе красива: тонкие черты лица, аметистовые глаза, черные волосы и чуть влажные губы. Пламенно-алое бальное платье эффектно подчеркивало стройность ее фигуры, изящество ее рук и зовущий изгиб плеч.
– О, я совсем забыл! Разрешите вас представить, это Аррила Тоя, супруга посла Торговой Республики, – произнес барон и плотоядно уставился на Аррилу.