Выбрать главу

– О, это совершенно изолированная долина, там лишь одна единственная крохотная деревенька, и живет там всего человек семьдесят. Они не итальянцы вовсе, хотя и живут в Тессине. Говорят они на своем диалекте, из немецких, которого никто кроме них не понимает. Я его, правда, немножко за эти годы стал разбирать.

– А кто же они? Откуда? Как там оказались?

– Говорят, пришли из Валлиса больше семисот лет назад. Перешли перевал и остались в этой долине, не решились спуститься вниз.

– Что же заставило их пуститься в такой переход? Через перевал, пешком, со скарбом, с животными, женщинами, детьми?

– От одного человека там я слышал интересную легенду об этом исходе, от старого крестьянина.

"Когда-то, когда в Валлисе началась чума. И люди боялись друг к другу даже в дома заходить, чтобы не подхватить заразу, и только молились о спасении от этого бедствия. Но в одном селении был пастух, и был у него сын Якоб. Парень был сильный, ловкий и умный, и отец часто посылал его в другие селения на заработки. Тот много ходил по соседним селениям, многое видел.

И вот, когда начался мор, Якоб сказал, что знает мудрого человека в соседней долине, и хочет спросить его, как избавиться от страшной беды. Отец боялся отпускать Якоба, и тот долго его упрашивал. И не упросил, а убежал самовольно. Этого мудрого человека звали Христофором и служил он в церкви в одном из селений. И когда пришел к нему Якоб, то сказал ему Христофор, что нужно и Якобу, и отцу его, и другим жителям уйти на восток и перевалить за горы, чтобы смерть за ними не угналась.

Когда вернулся Якоб к отцу с Христофором, тот сердился на сына за ослушание и отказался идти за горы. Тогда дал Христофор Якобу сонное зелье, чтобы усыпить отца, и Якоб унес его на закорках. В селении, где жил Христофор, тоже свирепствовал мор, потому он взял священные реликвии и свой посох и тоже ушел вместе с Якобом. И несколько семей ушли с ним.

Они шли по горам, была осень, на перевале бушевала снежная метель, и им казалось, что смерть идет за ними, что они видят ее за своей спиной. И они шли так быстро, как могли, а она отставала и отставала, пока совсем не пропала вдали.

Наконец, спустились они в долину, а дальше идти сил у них не было. Там они и поселились. И действительно они убежали от смерти, мор прекратился. А селение назвали "Гукс Ринне" – "убежавшие за метель", потому что метель-то и напугала идущую за ними смерть. Построили там церковь, и Христофор стал в ней службы служить.

А реликвии, которые он принес из Валлиса, он никому кроме Якоба не показывал. Однако потом между ними вышла какая-то ссора, и Якоб шкатулку, где они хранились, из церкви взял и ушел с ними на север. Так что его никто больше не видел, а Христофор умер вскоре. После его смерти церковь так и назвали – церковь Якоба и Христофора. Название же селения превратилось из Гукс Ринне в Гурин."

– Вообще, про те места болтают много всяких небылиц. Болтали, что церковь эту не спроста построили. Что по ночам из-за скалы там оборотни появлялись, которые могут то человеком, то драконом обернуться. Правда, местные говорили, что церковь от этих оборотней помогала мало. Сказки конечно, но кто знает, давно это было. Впрочем, я сколько там ни бывал, никаких драконов и оборотней не замечал. Он обвел серьезным взглядом примолкших слушателей.

– А что это были за реликвии, что Якоб унес? – в голос спросили Даниэла и Макс.

– Никто не знает, он их в небольшой деревянной шкатулке носил. Но это все легенда.

Слушатели молчали, изумленные рассказом, каждый размышлял о своем. Потихоньку разговоры возобновились, гости разбрелись по саду, а старый герр Рюэгг сидел в кресле, задумчиво потягивая вино. Макс подсел к нему.

– Герр Рюэгг, Вы ведь геолог, я правильно понял Пауля?

– Был когда-то, это верно, – кивнул старик.

– Приходилось ли Вам встречать камни, которые светятся в темноте?

– Ну, в ультрафиолетовых лучах светят многие минералы. Уран, например, светится зеленоватым светом, флюорит – фиолетово-синим. Да мало ли…

– Хотел спросить у Вас об одном камне с интересными свойствами. Возможно, Вам приходилось встречать.

И Макс протянул ему пирамидку.

Старый геолог неторопливо взял ее. Повертел, посмотрел с разных сторон на просвет, пощупал обшарпанные ребра.

– Вам, молодой человек, наверное, продали это как нефрит? На первый взгляд похож, но только на первый взгляд. А почему Вы упомянули об интересных свойствах?

И тут Макс рассказал о фейерверке, который устроила пирамидка у него на полке и о проплавленной кастрюле.

– Странно, странно… – пробормотал герр Рюэгг. – А на книжной полке от искр следов не осталось?

– Нет… я проверил.

– Похоже, ее нельзя держать, в металлическом контейнере. Это вызывает концентрацию энергии и может привести к непредсказуемым последствиям. Радиация? Нет, не похоже. Хотя я бы на Вашем месте проверил. Я Вам дам телефон и адрес одной лаборатории, там еще работают мои старые знакомые. И все же, что это за минерал?

Он еще раз внимательно осмотрел камень, постучал по нему ножом, внимательно прислушиваясь к звуку, взвесил его на руке и задумался.

– Чрезвычайно странные свойства, – наконец поговорил он. – Не нефрит, конечно, никак не нефрит. Да и не бывает у нефрита люминесценции. К тому же охлаждение… и в то же время наоборот, явное излучение энергии… Все это выглядит парадоксально. Где Вы его взяли?

– Просто купил в сувенирной лавке, когда ездил в Пекин, – развел руками Макс. – Накупил сувениров для друзей, а этот как-то у меня остался. Там таких было много разных, я просто выбрал самую маленькую.

Старик решительно поставил пирамидку на стол и достал записную книжку.

– Я заинтригован, – объявил он. – Я в свое время отлично знал минералогию, и такие вещи не перестали меня интересовать. Я Вам дам адрес Йохана из лаборатории и сейчас же сам ему позвоню. Надо будет отдать этот камень для анализа. Не беспокойтесь, мы его не повредим – понадобится лишь самый небольшой кусочек, царапина. Заезжайте к нему сегодня, и он завтра же этим займется. Расскажите ему все. И держите меня в курсе!

Макс осторожно положил пирамидку обратно в рюкзак и огляделся. На сад уже начала наползать прохладная тень, день клонился к закату и гости, оставив лужайку, возвращались в дом.

* * *

Холленверд, столица Империи

Пушистый снег медленно ложился на мостовые имперской столицы. Дым каминов, клубясь, поднимался белыми столбами над городом. Пробивающиеся сквозь разрывы в тучах лучи Кирикана тускло освещали черепичные и листовые крыши домов.

Под крышами, на освещенных желтым светом электрических фонарей улицах, кипела ночная жизнь. Шумная толпа горожан двигалась человеческой рекой по широким торговым улицам. Проносились дорогие экипажи, люди что-то праздновали в кафе и ресторанах. В городских скверах, где по обыкновению заливались катки для катания горожан, играли духовые оркестры. По случаю грядущего четырёхсотлетнего юбилея династии Холленов весь центр города украсили флагами и яркими огнями. Утренние газеты переполнились красочными рассказами о салюте, который боевые корабли флота устроят на городском рейде в честь Его Императорского Величества. Город ожидал праздника.

Старинный зал приемов императорского дворца был декорирован в стиле эпохи Второй Империи, с многочисленными украшениями богатой золотой лепниной и мозаиками со сценами из древних мифов. Многоуровневые, ажурные люстры ярко освещали помещение. Сквозь большие окна была видна темная, почти черная река. На рейде, утопая в огнях праздничной иллюминации, расцвеченный приветственными флажками, стоял на якоре ударный фрегат Императорского Флота, приглашенный по случаю наступающих празднеств в город.

Шумное разноцветье гостей заполняло большой тронный зал. Гости все прибывали и прибывали, официанты, сбиваясь с ног, разносили пенистый грог. Толпа шумела, все ждали официального начала церемонии.

– Рад, очень рад Вас видеть господин Кауфан! Как здоровье Вашей матушки? – обратился один из гостей в черном фраке, к стоящему неподалеку, вместе с высокой стройной спутницей, весьма упитанному господину в темно-синем официальном костюме.