– Нет, я не из службы караула, я подводник. Стени, мичман флота Его Императорского Величества, – чеканя, ответил он.
– Мичман, Вы серьезно, – девушка чуть было не засмеялась, – В этих горах есть море и подводные лодки? Да еще флота Его Императорского Величества?
– В каких горах? Тут гор нет, здесь степь и берег Единого Океана, – чуть назидательно сказал мичман, словно бы и не сидел на полу в холодной пещере, а сдавал перед кафедрой экзамен по географии. Да что с них взять, с местных рыбаков, географию они точно не учили.
– Единый океан? – Эмма поперхнулась, – Он…, он, что, только один?
– А сколько ж их, по-Вашему?
– Кажется, четыре… нет, последнее время считают, что пять…
– Пять? – мичман подумал, что эти местные похоже совсем неграмотные, а вслух произнес, – Их, даже если с натяжкой, то никак не получается больше двух – Единый океан и Приполярное море, которое в горах. Да только в Приполярном море флота не может быть. Зачем бы он там? Да и замерзшее оно наполовину. Там только местные рыбаки ходят, и то лишь летом.
Его собеседница растерянно переглянулась со своим спутником.
– Макс, я ничего не понимаю…
Мужчина, между тем, наконец, закончил свою работу и подвинулся ближе к распростертому на земле моряку. Несколько секунд он разглядывал лицо Стени, освещенное неверным, трепещущим пламенем свечи.
– Мы заблудились в этом подземелье, господин мичман, – медленно, пробуя слова на вкус, проговорил он. – Мы искали выход и случайно наткнулись на Вас. Мы не здешние.
– Да я сразу понял, что чужаки – и одежда у вас чудная, и про горы все спрашиваете, когда их тут никогда не было. Так вы приезжие с варварских окраин, наверное? Тарганский хребет? А я было за данэйцев вас принял – рыбаки по пещерам иногда шастают.
– Ну да, господин мичман, так и есть с Тарганского хребта, – Эмма хотела скорее прекратить опасный разговор.
– Понятно, горцы, стало быть. Ну, там вообще странные все. Ладно, заблудились, так заблудились. Я, вон, тоже про этот ход не знал. Будем считать, что заблудились вы очень удачно. Честно говоря, если бы не вы, мне б конец. Капитан, наверное, не нашел бы меня. Ох, черепаха! Он же меня ждет там, а я тут разлегся – Стени уперся локтями, силясь подняться.
– Вам помочь встать, господин мичман?
– Да, если Вам не сложно – ответил он.
Макс подхватил Стени под мышки, помогая тому встать. Ноги его, впрочем, тут же подкосились, и он поспешил присесть обратно, опершись о стену.
– Хотите еще пить? – спросила девушка, отворачивая крышку металлической фляги.
– Нет, спасибо, сударыня. Вы не могли бы поискать мой фонарик, – попросил моряк. – Он упал, где-то тут, неподалеку. Может, он еще цел?
Эмма, взяла свечку со стены и, прикрыв пламя рукой, попыталась рассмотреть развалины обрушившейся штольни. Штрек, который ранее казался лишь старым и заброшенным, сейчас являл собой зрелище полнейшего разрушения – переломанные деревянные подпорки, куски земли, валуны, капающая с потолка вода – словно чудовищный плуг распахал его пополам.
– Нет, не видно вашего фонаря, завалило его землей, – она покачала головой.
– Жаль, ну да ладно. Вы поможете мне идти? Мне надо вернуться назад. Капитан Берроуз, наверное, уже ждет меня. Мы тут вдвоем были, да разошлись, – мичман встал, опираясь о стену, – Тут не далеко, быстро дойдем.
Макс подхватил покачивающегося моряка, под руку помогая тому идти, и они двинулись в путь, ковыляя вдвоем, пропустив вперед Эмму со свечой. Мичман покряхтывал, но не жаловался, лишь кривился от каждого неудачного шага.
Прошли еще сотни четыре метров, Стени иногда останавливался, просил посветить свечой, то тут, то там. Но знака оставленного между камнями не было.
– Раздери меня рогом морская черепаха! – отчаянно сказал он, – Неужели мы пропустили то место? Неужели заплутали?
– Смотрите, смотрите там впереди ступени, – воскликнула девушка, указывая рукой на неясные очертания. В темноте, едва видная, проступала уходящая вверх винтовая лестница, высеченная прямо в скале.
– Вот те раз, ступеньки наверх! – удивлено крикнул моряк. – И капитана нет.
Он остановился, потирая отшибленный бок, прикидывая как вернее поступить дальше.
– Я так считаю, нам надо осмотреть, что там сверху располагается. Может быть, там его и отыщем, – завершив краткую остановку, подытожил он.
Макс не возражал, да и как тут возразишь. Лишь кивнул головой, поправил руку мичмана на уже уставшем плече, и они вдвоем стали карабкаться по скользким ступенькам. Поначалу стены шахты, по которой они поднимались, были облицованы плохо отесанными гранитными валунами, которые, однако, вскоре сменились на старый, красный кирпич. Под ногами загудело проржавленное рифленое железо резных металлических ступенек. Стени попросил Макса остановиться возле очередного поворота стенки, изучая отметки на кирпиче.
– Странная маркировка. Год выпуска и то ли лягушка, то ли ящерица с короной над головой. Явно старый, нигде не видел ничего подобного.
– Да тут у вас вообще все странно, – встряла в его монолог девушка.
– Ну, не говорите, барышня, вообще-то, тут все как обычно, причем уже не первое десятилетие. С войны так, считай, ничего и не поменялось, – мичман прокашлялся. – Зря вы такое говорите.
Спиральная лестница тем временем упрямо уползала вверх, сжимая стены коридора, так что им пришлось согнуться и идти боком. Высоко над головой через узкие окошечки-бойницы бросало свои блеклые серо-синие лучи предзакатное солнце.
– Эй, кто там? – глубокий, уверенный в себе голос, раздался откуда-то сверху лестницы.
– О! Капитан Берроуз, это я! Я, Стени! – в голос мичмана зазвенела искренняя радость. – Я тут не один. Со мной мои друзья, они только что спасли мне жизнь!
Железные ступени загрохотали, и не прошло и нескольких секунд, как перед ними предстал крепкий мужчина в черном капитанском кителе. Его волосы были тронуты сединой, кожа изъедена морским ветром и солнцем, а серые умные глаза светились пониманием и силой. Вслед за ним в спертый воздух башни ворвался свежий запах соленого бриза. Где-то далеко в вышине, за толстыми стенами, раскатисто рокотали океанские волны.
Капитан Берроуз окинул взглядом хромающего мичмана, внимательно посмотрел на молодых людей.
– Капитан, я очень рад, что мы нашли Вас! Я попал под обвал в пещере, и эти люди вытащили меня и спасли от неминуемой смерти. Их зовут Эмма и Макс, они не местные, с Тарганских предгорий, попали сюда совсем по случайности, – Стени быстро и довольно несвязно излагал события последнего часа. – Там подземный слизень оказался, представляете?! Вы видели когда-нибудь подземного слизня? А вот я теперь имею право сказать, что видел! Немногие могут таким похвастаться – и я очень даже понимаю, почему! Закопал меня словно мелкий камушек! А они нашли да вытащили, а то б не видать Вам больше вашего Стени.
– Здравствуйте, мадемуазель Эмма, добрый вечер господин… эээ… Макс, – он щелкнул каблуками. – Моё имя Берроуз, капитан Берроуз Имперский Подводный флот. Можно осведомиться, как вы сюда попали? – капитан цепко пробежал глазами по их испачканным комбинезонам, – У вас странная для горцев одежда.
– В общем… честно говоря… мы попали сюда абсолютно случайно. Шли и случайно нашли вход в шахтную выработку… Потом за нами погналась охрана, мы еле убежали… А потом этот обвал и мичман, которого пришлось откапывать… – Макс опустил глаза.
– Охрана? А что за охрана? Где именно это было? – капитан засомневался.
– В нескольких километрах отсюда, уже в подземелье, – Макс врал уже напропалую, – Там какие-то развалины были, и в них вход – вот мы и забрались туда. А потом потерялись.
– Интересно, – капитан не прекращал допрос, – а охрана, какая была? Ну, в смысле, какая форма?
– Ну, такая, как на вас, только с ружьями, – молодой человек, похоже, уже не знал, что говорить дальше.
– Как наша? Очень необычно, – капитан пожал плечами.
– Может, и не как ваша, не рассмотрели мы. Но точно в форме и с ружьями были. – Макс старался придумать еще хотя бы что-нибудь, чтобы выправить положение.
– Мы очень устали, капитан, – встряла в разговор Эмма, – Мы так замучились, мы с утра на ногах, и вообще думали, что никогда не выберемся. Прошу Вас, помогите нам найти какое-нибудь место, где можно отдохнуть. Может быть, мы устроимся на ночлег прямо в этой башне? А завтра, ну, потом, мы обо всем этом поговорим?