Выбрать главу

Отдав должное Коваррубиасу, перехожу к плаванию через океан: «И после того как мы были гонимы ветром в продолжение многих дней, вот мои братья и сыновья Измаила, а также их жены начали веселиться… и говорить грубости. И я, Нефий, начал сильно опасаться, как бы Господь не разгневался на нас, и не поглотила бы нас бездна морская. Но вот, они вознегодовали на меня… Ламан и Лемуил схватили меня, компас, уготованный Господом, перестал действовать. А потому они не знали, куда направлять корабль. И поднялась великая буря, которая гнала нас обратно по водам в продолжении трех дней. И потому они пришли и развязали веревки на моих руках, которые очень распухли. Я взял компас и он начал действовать по воле моей. Буря утихла и я, Невий, управлял кораблем так, что мы снова поплыли к земле обетованной. <…> И было так, что мы принялись пахать землю и начали сеять семена, которые мы привезли с собой. И было так, что они хорошо взошли, а потому были мы благословлены полным обилием (Неф. 18:9–15, 18:21–24)». Цитаты взяты из упомянутой книги Носовского и Фоменко.

Сыновья Измаила я выделил потому, что эти «сыновья» – мусульмане, а мусульмане оказались с одной стороны на Гибралтаре, с другой стороны – на Филиппинах. Фраза же через отточие совершенно четко показывает, что, не будь евреев, на Земле было бы куда больше эндемиков, как растений, так и животных. Ибо евреи повсюду возили за собой самое лучшее из природы и уже немного окультуренное, например, даже пчел.

Теперь перехожу к подготовке к переселению через океан, когда и изобрели добывать воду из рыб: «И было так, что утром, приготовив все наши вещи, много плодов и мяса из пустыни, и меда в изобилии, и продовольствие, мы вошли в корабль…», – цитируют мормонскую Библию Носовский с Фоменко – «Все мы вошли в корабль с нашими женами и нашими детьми…». И эта фраза повторяется в мормонской Библии повсюду, как только речь заходит о каком–либо движении создателей мормонской Библии. «Пустыню» же я выделил потому, что согласно моим исследованиям, упомянутым в других моих работах, это слово выражает не только то понятие, к которому мы привыкли. Оно выражает, во–первых, то новое место, где евреев еще не было, пусто от торгового племени. Во–вторых, окружающая местность пустыни сказочно – сплошной мед и сахар, молочные реки и кисельные берега, включая необозримое количество мяса. Именно поэтому по–еврейски, и пустыня, и десерт (самое вкусное блюдо) имеет одну и ту же звуковую и графическую форму – dessert.

«И мы пришли в землю, которую мы назвали Изобилие, потому что в ней было много плодов… И мы увидели море, которое мы назвали Ирреантум, что, по истолкованию, означает Великие воды… Мы поставили наши шатры на берегу моря… Мы были весьма рады, достигнув морского побережья… После того, как Я, Нефий, пробыл много дней в земле Изобилия…., Господь указал мне: ты построишь корабль по образцу, который я укажу тебе, дабы я мог переправить твой народ через эти воды (1 Неф 17:5–8)».

«Когда мои братья увидели, что я приготовился строить корабль, они начали роптать на меня, говоря: безумен брат наш, ибо он думает, что может построить корабль; да, и он также думает, что сможет переправиться через эти Великие воды… Мои братья негодовали на меня и не хотели работать, так как не верили, что я смогу построить корабль; а также и не хотели верить, что я был научен от Господа… Смеясь надо мной, говорили: мы знали, что ты не сможешь построить корабль, ибо нет у тебя разума, а потому и не сможешь осуществить такое великое дело (1. Неф 17:17, 17:19)».

Сомнения, как говорят умные люди, – более короткий путь к истине.

Следующая фраза, несмотря на ее туманность, говорит о многом: «Я увидел Большие воды, отделяющие иноверцев от потомства братьев моих… Я видел человека среди иноверцев, отделенного Большими водами от поколения братьев моих… Перейдя Большие воды, он пришел в землю обетованную к потомкам братьев моих (1 Неф 13:10, 13:12)». Совершенно очевидно, что речь здесь идет о неоднократности не случайных (как приведены выше), а о преднамеренных и обдуманных путешествиях (переселениях) через океан. И больше мне от этой фразы ничего не надо. К этому и перейдем.

Я выписал у Носовского и Фоменко несколько цитат из книги Ефера, а комментарии к ним – опустил, ибо смысл комментариев меня не устраивает. Вот эти фразы: «И теперь я, Мороний, привожу историю о тех древних жителях, которые были истреблены рукою Господа по лицу этой северной страны. Мою повесть я беру с 24 листов, найденных народом Лимхия и называемых Книгой Ефера… Я не даю полной истории, а привожу только часть ее – в промежуток времени от Башни и до того, как они были уничтожены… Написавший эту летопись был Ефер – потомок Кориантора (Ефер 1:1–2, 1:5–6)» (выделение – мое).

Эта часть цитаты как бы – вводная, чтобы было понятно, откуда ноги растут. Я имею в виду выделенный текст.

А ниже приведу выбранные мной крупицы текста Библии мормонов подряд. «Этот Иаред со своим братом и со своими семьями и с некоторыми людьми со своими семьями ушли от Великой башни в то время, когда Господь смешал языки народа и поклялся в своем гневе, что он будет рассеян по всему лицу земли; и согласно слову Господа, народ был рассеян. Брат Иареда был человек большого роста и сильный и в великой милости у Господа; Иаред, брат его, сказал ему: Воззови к Господу, чтобы он не смешал нас, чтобы мы могли понимать наши слова… И Господь сжалился над Иаредом, а потому он не смешал язык Иаредийцев; И Иаред и брат его не были спутаны… И Господь сжалился над их друзьями, а также и над их семьями, так что они не были смешаны. (Ефер 1: 33–37). Затем Господь сказал Иареду и его брату: Я встречу тебя и пойду перед тобой в землю, наилучшую из всех стран земли… И не будет ни одного более великого народа по всему лицу земли, нежели тот, который я воздвигну для себя из поколения твоего (Ефер 1:42–43). И они несли также с собой дезерет, что значит: медоносная пчела; и они тоже несли рои пчел с собой (Ефер 2:3). Господь привел Иареда и братьев его к тому Великому морю, которое разделяет земли. <…> И Господь сказал: Иди, работай и построй баржи, такие, какие ты доселе строил… И они построили баржи… Много раз они были погружены в глубинах моря громадными волнами, разбивающимися над ними… Их суда были так крепки, как ковчег Ноя (Ефер 6:4–7). Они умножались и распространялись, переходя с южной земли на северную…, и начали покрывать лицо всей земли (Гел 3:8). И ламанийцы (лама, ламаизм? – мое) дали нам землю на севере, да, до узкого перешейка, ведущего в землю на юг (Мормон 2:29)».