Сэр Генри. Каждая женщина должна научиться стрелять из револьвера.
Леди Ангтелл (подходит к креслу слева, садится). У Генри это хобби. У него целая коллекция револьверов, включая даже пару великолепных французских дуэльных пистолетов. (Листает газету.)
Мидж. А у вас есть разрешение на хранение оружия?
Сэр Генри. Разумеется.
Мидж. Значит, теперь дело только за грабителем?
Сэр Генри. К сожалению, грабители пока не попадались, но мы не теряем надежду. Впрочем, если он и появится, Люси, вероятно, его сразу же застрелит.
Мидж (удивленно). Люси?
Сэр Генри (разводит руками, с улыбкой). Люси стреляет гораздо лучше, чем я сам. По своей цели она не промахнется.
Мидж. Я просто потрясена! (Идет направо.)
Сэр Генри следует за ней. Слева входит Генриетта.
Генриетта (подходит к софе). Привет. Ангтеллы отправились истреблять друг друга?
Леди Ангтелл. Нет, пока они хотят пострелять по мишеням. Не хочешь присоединиться, Генриетта?
Генриетта. Пожалуй. Мне нравятся такие забавы. Вы идете, Люси?
Леди Ангтелл. Да. То есть нет. Мне еще надо приготовить яйца. (Оглядывается вокруг.)
Генриетта. Яйца?
Леди Ангтелл. Да, дорогая. Они были где-то тут, в корзинке.
Генриетта подходит к столику с напитками, берет корзину с яйцами, несет к леди Ангтелл.
О! Спасибо, дружочек. (Берет корзину у Генриетты, ставит справа у кресла, продолжает читать газету.)
Генриетта (выходит на середину). А где Эдвард?
Леди Ангтелл. Я думаю, он взял ружье и отправился в лес. Генри собирался пойти с ним, но его задержали.
Генриетта. Понятно. (Стоит в задумчивости.)
Справа слышатся один за другим два револьверных выстрела.
Леди Ангтелл. Собираешься что-то делать прямо с утра?
Генриетта (садится на софу). Нет. Я, похоже, просто выдохлась.
Справа слышится револьверный выстрел.
Леди Ангтелл. Я думаю, ты поступаешь очень мудро, дорогая, создавая все эти абстрактные скульптуры.
Генриетта. Подозреваю, что они вам не очень нравятся, Люси.
Леди Ангтелл. Да, они всегда кажутся мне такими глупыми. Но я думаю, что очень умно с твоей стороны думать совершенно иначе.
Слева торопливо входит Герда. У нее встревоженный вид.
Герда. Я слышала выстрелы, совсем близко от дома.
Леди Ангтелл. Успокойся, дорогая. Это Генри. Они практикуются в стрельбе по мишеням в кегельбане.
Генриетта (вставая). Идем, Герда, попробуем тоже.
Герда. Это очень трудно? (Подходит к Генриетте.)
Генриетта. Совсем нет. Просто закрываешь глаза и нажимаешь на курок, а уж пуля куда-нибудь сама полетит.
Справа слышатся два выстрела. Генриетта и Герда уходят направо. Справа слышится выстрел. Леди Ангтелл встает, направляется к столику для кофе, кладет на него газету. Берет вазу и осенние листья. Справа слышатся два выстрела. Леди Ангтелл подходит к корзине для бумаг, выбрасывает листья, затем направляется к столику с напитками, ставит на него вазу. Справа слышатся два выстрела. С террасы входит Джон. Он курит сигарету.
Джон. Началась война?
Леди Ангтелл. Да, дорогой. Нет, дорогой. Это Генри. Упражняется по мишени.
Джон. Да, это его хобби, я помню.
Леди Ангтелл. Не хотите присоединиться к нему?
Джон (подходит к камину). Нет. Мне надо написать несколько писем. (Гасит сигарету в пепельнице на камине.) Не будете возражать, если я напишу их прямо здесь?
Леди Ангтелл (подходит к софе). Конечно. Марки лежат в верхнем ящике. (Указывает на письменный стол.) Если вы оставите письма в холле на столике, Гаджен их отправит.
Джон. Это самый лучший дом во всей Англии.
Леди Ангтелл. Благословляю вас, дорогой. Позвольте-ка, я взгляну… (Оглядывается вокруг.) Куда же я положила яйца? Ах, вот они, у кресла. (Берет корзину с яйцами и направляется к двери слева.)
Джон. Не совсем понял, что вы имеете в виду?
Леди Ангтелл уходит влево, Джон подходит к письменному столу, вынимает из кармана записку. Он читает ее, затем складывает и прячет в карман. Садится за стол, тяжело вздыхает и начинает писать. Слева входит Вероника, в руках у нее большая ярко-красная сумка.