Выбрать главу

Он узнал личного секретаря министра внутренних дел Роберта Шипвея, который беседовал с Энтони Торнтоном из министерства сельского хозяйства, сидя за длинным столом, спешно принесенным сюда из библиотеки. Рядом с ними расположился генеральный директор Комиссии по охране леса с одним из членов этой комиссии и представителем Департамента защиты окружающей среды. Пендер никак не мог вспомнить его должность, кстати, и имена всех троих тоже. Уитни-Эванс сидел рядом со Стивеном Говардом, а Алекс Милтон — немного в стороне от стола. Представитель эссекской полиции вместе с Майком Ломанном и майором заняли другую половину стола. Общество собралось высокопоставленное, и Пендер заметил, что Стивен Говард упивается своим присутствием среди таких людей.

Остальные сидели против стола избранных в креслах, уходящих вверх амфитеатром, и Пендер с ними в первом ряду. Эрик Дагдейл из инспектората безопасности с двумя своими сотрудниками тоже был тут, несколько местных представителей разговаривали о чем-то шепотом, инспектор из ближайшего полицейского участка глухо молчал, рядом с ним молчал Чарльз Денисон, а сразу за ними сидели Вик Уиттейкер и очаровательная, средних лет женщина, представленная Пендеру как Тесса, жена Алекса Милтона. Остальные были из Эппинг-форест вообще и из одной влиятельной общины в частности. Спасибо, журналистов не пригласили, но Пендер знал, что все равно все всё скоро узнают.

Наконец Торнтон постучал по столу авторучкой, и гул стих.

— Господа, думаю, нам пора начинать. Кажется, все, кто должен был прийти, пришли.

Он посмотрел, ища подтверждения, на управляющего и на Стивена Говарда. Оба кивнули ему.

Тогда Торнтон продолжил свою речь:

— Итак, мы устроили общее собрание участников операции, чтобы познакомить вас с происходящим. Детали мы обсудим в рабочем порядке. — Он замолчал и поглядел в зал. Что-то изменилось в его манере говорить, может, она стала менее отрывистой. — Большинство из вас уже знает, о чем пойдет речь, но так как знают не все, я начну с самого начала. В последние несколько дней произошли события, которые заставляют нас предположить наличие большой популяции опасных грызунов. Следы свидетельствуют, что это может быть черная крыса.

Снова загудело за спиной у Пендера. Торнтон поднял руку, успокаивая аудиторию.

— Вчера здешняя учительница видела трех крыс. Правда, это не совсем точно... — Пендер вздрогнул. — Поэтому мы решили, что разумнее еще раз все проверить, а потом уж поднять тревогу.

— Где их видели? — послышался голос с галерки.

— Недалеко отсюда, — ответил Торнтон и поглядел на Уитни-Эванса.

— На маленьком пруду возле большого в Уэйк-вэлли.

Торнтон продолжил:

— "Крысолов" уже извещен, и его представитель Лук Пендер почти сразу осмотрел места, где были замечены крысы. Также он побывал возле пруда и обнаружил там останки семейства горностаев. Он осмотрел следы, оставленные грызунами в Центре, и его заключение гласит, что существует очень большая вероятность расселения черной крысы в некоторых частях леса.

Пендер мрачно усмехнулся.

— Однако на вечернем заседании мы пришли к единому выводу, что требуются более весомые доказательства, прежде чем мы предпримем эвакуацию населения и объявим карантин.

— Неужели нельзя было хотя бы известить полицию? — прервал его инспектор.

Торнтон смерил его ледяным взглядом.

— Боюсь, нет. Я повторяю, у нас не было доказательств, поэтому мы решили никого не пугать.

— А это доказательство? — бесстрашно продолжил допрос инспектор. — То, что случилось на кладбище?

Вновь все заговорили разом, и Торнтон вынужден был еще раз постучать ручкой по столу, чтобы восстановить тишину.

— О чем говорит инспектор? — крикнул кто-то сверху. — Что случилось в церкви?

Этот вопрос сделал то, что не смогла сделать ручка Торнтона. В зале мгновенно наступила тишина.

Торнтон выпрямился в кресле и холодно оглядел зал.

— Сначала позвольте мне сказать, что мы не должны нарушать порядок ведения собрания. Мы должны все быстро обсудить, если хотим заняться делом. Прошу все вопросы отложить на конец совещания, после моего выступления и выступлений моих коллег, сидящих тут. А теперь, инспектор, я отвечу на ваш вопрос. Да, то, что случилось на кладбище, позволяет нам укрепиться в наших предположениях относительно наличия черных крыс в лесу.

— И все-таки это не доказательство, — не утерпел Уитни-Эванс. Торнтон с нескрываемым бешенством повернулся к нему.