— Шрам! — в один голос вскрикнули Франк и Стефан.
Но маркиз быстро выбросил из кабриолета Энджуса и закричал:
— Прочь с дороги!
Никто не тронулся. Раздались два выстрела, двое упали.
— Вперед, моя добрая Клара, вперед!
Лошадь понесла.
— Сто гиней, кто остановит! — закричал Стефан.
Из толпы вышел Доннор.
— Я в долгу еще у вас, ваша честь. У лорда превосходная лошадь, но недалеко улица загорожена. Ваша честь, если лошадь задавит меня, не покиньте моей дочки!
Действительно, маркиз воротился, и Доннор повис на оглоблях. Лошадь споткнулась было, потом успела оправиться, но через несколько шагов рухнула мертвой на землю. Доннор распорол ей живот.
Рио-Санто вылетел из кабриолета, но прежде, чем его окружили, успел вскочить и вынуть кинжал. Стефан и Франк бросились на него.
— Двое на одного! Благородно!
Вдруг где-то вдали послышался неясный гул, похожий на волненье моря. Рио-Санто прислушался. Радость ясно выразилась на его лице. А шум увеличивался.
— Целая толпа на одного, — проговорил он. — Это хваленая лондонская предусмотрительность! Я сдаюсь, но только дворянину, сэру Франку Персевалю.
И он спокойно пошел с Франком и Стефаном. Он понимал причину шума. Но эту причину знал и Энджус Мак-Ферлэн.
— Стойте! — вдруг крикнул он.
Рио-Санто побледнел.
Повернули в другую сторону. Маркиз противился, но напрасно. У него исчезла всякая надежда на спасение. Через полчаса Рио-Санто был в руках полиции.
На улицах между тем собралась толпа, но она только бродила и шумела. Ожидаемого сигнала подать было уже некому. Пошел снег. Озябшая толпа стала расходиться.
В десять часов лавка мистера Смита была окружена солдатами. «Дети семьи» разбежались.
В полночь весь город спокойно спал. Только дюжина каменщиков работала, закрывая вырытый проход.
Передав Клару Анне, Сюзанна вечером отправилась к графине Дерби. Офелия была грустна и очень обрадовалась, увидя Сюзанну.
— А я думала, что вы меня совсем забыли! — сказала она.
— Что вы так бледны и так грустны, графиня?
— Нездоровится мне. Потом я расскажу вам. Но что это с вами-то, милая Сюзанна?
— Это еще пока тайна. Вы скоро узнаете все. Когда я буду женой Бриана.
Графиня обняла ее.
— Какая радость! — воскликнула она. — Бриан славный, благородный, добрый. О, ваше счастье с ним несомненно!
Сюзанна находилась в затруднении.
— Миледи, — сказала она. — Я еще не могу вам сказать всего, но я принуждена просить у вас убежища.
— Убежища! А герцогиня де Жевре?
Сюзанна замолкла. Графиня раскаивалась в своем восклицании.
— Благодарю вас, Сюзанна, что вы не усомнились обратиться прямо ко мне.
— Я надеялась на вашу доброту. Кроме того…
— Кроме того?
— Я два дня не видела Бриана, — покраснела Сюзанна.
Графиня молча позвонила.
— Письменный прибор! — приказала она вошедшей служанке.
— Я напишу ему, что вы здесь, — обратилась она к Сюзанне. — Вот обрадуется!
Но через полчаса Дженни воротилась с нераспечатанным письмом.
— Что это значит?
— Бриан Ленчестер третьи сутки не возвращается домой и неизвестно, где он.
Сюзанна едва не упала без чувств.
На другой день у графини был с визитом виконт де Лантюр-Люс. Графиня была рада случаю послушать новости, а главное поразузнать о Бриане.
— Что нового? — спросила графиня.
— Великое множество, графиня!
— Ну-с, виконт, какие же? — перебила графиня, когда виконт вздумал было рассыпаться в любезностях.
— Множество. Прежде всего, мисс Мери Тревор поправляется.
— Она была нездорова?
— А вы не знали? Тем лучше. Мисс Тревор впала в каталепсию.
— Каталепсию?
— Да-с, каталепсию! Настоящую каталепсию! Муре утверждал, что она не поправится. Вздор! Она поправляется.
— Какое счастье! Бедная Мери!
— У вас, графиня, ангельское сердце! Но это еще не конец. Все были уверены, что Мери влюблена в маркиза Рио-Санто. Но это неправда, она любит сэра Франка Персеваля.
— И это добрая весть!
Леди Кемпбел выходит из себя! Но главная новость — это Бриан.
Сюзанна вздрогнула.
— Что же? — спросила графиня.
— Обстоятельство невероятное. Бриан сошел с ума!
Сюзанна побледнела.
— Это невозможно! — вскричала графиня.
— И я говорил это. Однако пришлось увериться.