– Вы считаете, что не все из плененных противником наших солдат и офицеров являются в контрразведку?
– Я думаю не все, но большинство, – твердо сказал Баташов.
– А как же выявить из их числа тайных вражеских агентов? – с нескрываемым любопытством спросил император. – Ведь, насколько мне известно, из плена самостоятельно возвращаются самыми различными способами тысячи офицеров и нижних чинов.
– Существует уже давно отработанная система фильтрации, – уверенно начал объяснять Баташов, – но я не хочу отвлекать ваше время на подробности, скажу лишь главное. Для того чтобы фильтрационные пункты могли постоянно и плодотворно работать, нужны специально подготовленные люди из числа офицеров армии, жандармского корпуса, а также Отдельного корпуса пограничной стражи. Самый сложный вопрос – привлечь к работе в контрразведке армейских офицеров. Вы же знаете, что менталитет кадрового офицерства изначально негативен по отношению к любому виду оперативного розыска и особенно в своей среде. Все это и сейчас затрудняет выявление завербованных иностранными спецслужбами офицеров в нашей армии…
– Как я заметил, для вас это нескончаемая тема, – прервал Баташова царь, – и прекрасно понимаю вас. Но время вашей аудиенции уже давно истекло, и генерал-адъютант уже дважды делал мне знаки. В заключение нашей беседы я бы хотел сказать главное. По просьбе генерал-адьютанта Рузского мною предоставлена ему вся полнота власти не только в районе дислокации армий фронта, но и на территории столичного военного округа и в самом Петрограде. Вам, генерал, предстоит контролировать весь этот довольно обширный регион. Бог вам в помощь!
– Я сделаю все, что в моих силах, – ответил Баташов.
– Я знаю, вы меня не подведете. – Император встал, и, сделав знак генерал-адъютанту, торжественно объявил: – За отлично-усердную службу и труды, понесенные во время военных действий, я награждаю вас орденом Святой Анны 1-й степени с мечами и бантом!
Взяв из рук генерал-адъютанта орден, император собственноручно прикрепил его на грудь военного контрразведчика.
Глава III. Петроград (Октябрь 1915 года)
Прибыв в Петроград, майор Джилрой с вокзала сразу же направился в Английское посольство, чтобы доложить своему шефу, Британскому военному атташе генералу Ноксу о проделанной в русской Ставке работе.
– Майор, как вовремя вы прибыли! – обрадованно воскликнул генерал, увидев Джилроя. – Через час с четвертью я должен представить сэру Бьюкенену отчет о нашей работе в России. Зная вас, сэр, я уверен, что вы прибыли из Ставки не с пустыми руками.
– Да, сэр, – хриплым от волнения голосом промолвил майор. – У вас не будет чего-нибудь, чтобы смочить горло?
– Виски я вам не предлагаю, – удивленно взглянул на помощника Нокс, – выпьем после аудиенции у посла, а вот сельтерской налью.
Генерал, подойдя к бару, распечатал бутылку с водой и налил полный бокал.
– Благодарю, сэр, – звонким голосом поблагодарил Джилрой своего шефа после того, как вдосталь напился.
– Чем же вы меня обрадуете, сэр? – спросил генерал, нетерпеливо потирая руки.
– Прежде чем начать доклад, я прошу вас, сэр, в связи с непосильным объемом работы, которую мне приходится выполнять, будучи вашим помощником, освободить меня от задачи надзора и связи в вопросах поставок военных материалов в Россию.
– Я понимаю, как вы сильно загружены еще и этой работой, но ничего поделать не могу. Могу лишь обещать, что доведу до сведения сэра Бьюкенена о вашей загруженности, но и вы должны доказать, что «недаром хлеб едите», как говорят русские.
– Вы сомневаетесь, сэр? – обиженно промолвил Джилрой. – Могу вас успокоить, что недаром ел хлеб в русской Ставке. Там я познакомился с офицером, который вхож в секретную комнату, – тоном победителя на Марне сказал он, доставая из портфеля несколько фронтовых сводок и десяток копий секретных документов, полученных от штабс-капитана Папке.
– Я же говорил, что русские не доводят до нас и десятой доли того, что происходит на фронте, – удовлетворенно и в то же время возмущенно заявил Нокс, пробежав глазами несколько сводок и копий.