— Ха! Что-то подсказывает мне, что этим чертям собачьим пришлось бы туго.
— Вы совершенно правы, но он не знал этого, когда посылал своих болванов на острова, чтобы похитить меня и силком привезти сюда.
— Верно. Он не имел ни малейшего представления, каким вырос его сын. Но он знал, что ты его сын и сын своей матери, поэтому и решил сделать то, что не сделал тридцать лет тому назад.
Леди Сейдж склонилась к внуку и заглянула ему в глаза.
— Твой отец прислушался к своему сердцу, — сказала она. — Теперь ты должен прислушаться к своему.
Леон поднялся и затушил сигару.
— Это невозможно, — сказал он твердо. — У меня нет сердца.
Леди Сейдж рассмеялась, тем самым обезоружив Леона.
— Вот и хорошо, — сказала она, — если это, конечно, правда. А пока давай послушаем мое, а оно подсказывает мне, что твой отец правильно распорядился наследством. — Леди Сейдж поднесла ко рту сигару, но не стала раскуривать ее, а опять рассмеялась. — Я думаю, ты догадываешься, что не весь бомонд придерживается такого же мнения, что и я. Просто у меня легкий и покладистый характер.
Брови Леона от удивления поползли вверх. Ничего себе — легкий и покладистый! Скорее тяжелый и деспотичный, подумал он.
— Не скажу, что это будет легко, но я что-нибудь придумаю. Титул маркиза Сейджа должен достаться тебе.
Глава 13
Ариэл чувствовала себя так, будто ее высадили на необитаемом острове — нейтральной территории между двумя враждующими лагерями. Слева от нее сидел сэр Адам. Чувствовалось, что он нервничает, выслушивая наставления матери, которые она шептала ему на ухо. Справа с таинственным видом перешептывались граф и сэр Таннер, игнорируя и ее, и мистера Пенроуза.
Сложившаяся ситуация нисколько не смущала директора школы, и он непрерывно болтал, оказывая Ариэл такое внимание, какого она не видела от него за все годы работы в школе. Именно о таком моменте она мечтала много месяцев, но сейчас ей хотелось, чтобы он замолчал, и, будь у нее под рукой ведро с холодной водой, она бы не задумываясь опрокинула его на голову Пенроуза. К счастью, он был так увлечен собой, что не требовал от нее никакого ответа, и она, не вдумываясь в его слова, как обычно, кивала и улыбалась.
В ее душе все смешалось. С одной стороны, она гордилась, что Леон никому не позволил запугать себя. С другой — волновалась за него, так как гордость и упрямый характер могли все испортить и повлиять на его дальнейшую жизнь. Всю дорогу она пыталась убедить себя, что ей нет до него никакого дела, что она никогда не простит ему его вчерашнего поведения, но, однако, она о нем очень беспокоилась. И это беспокойство было вызвано прежде всего его рассказом о страшной гибели матери.
Как она могла раньше упрекать его за гордый нрав и плохой характер? Почему не заметила, что творится в его душе? Какие же муки он должен был испытывать и чего ему стоило вскрыть сейчас эти старые раны!
Ариэл подозревала, что в глазах Леона его мать была потеряна для него еще задолго до того, как, оставив его на берегу, она села в каноэ и уплыла навстречу судьбе. Из его рассказа Ариэл поняла, что мать по-своему любила его, но она была молода и ее сердце разбил человек, который обещал вернуться и не вернулся. Вне всякого сомнения, Леон испытывал горечь и обиду за то, что его мать больше любила того мифического человека, чем своего сына.
По словам Леона, мать была готова отдать жизнь за этого чужестранца, что она и сделала, оставив сына сиротой, одного на чужой земле, где не любили англичан, ведь в его жилах текла английская кровь. Неудивительно, что он так ненавидит Англию.
Сейчас Ариэл понимала, почему Леон играл роль дикаря и оставался в доме, откуда легко мог сбежать, понимала, почему он согласился быть представленным могущественной вдове: не титул и богатство влекли его, а что-то другое. У Ариэл не было доказательств этому другому, а одни только подозрения, которые холодной тяжестью легли ей на сердце. Что-то в ее душе подсказывало, что Леон жаждал мести.
Наконец, когда нервы Ариэл оказались на пределе и она была готова убить Пенроуза за его болтовню, дверь открылась и в зал вошли леди Сейдж и Леон. Все замолчали. Молча следили, как она усаживается на свое место. Леон встал рядом и взглядом отыскал глаза Ариэл. По его блуждающей улыбке она поняла, что не все так хорошо, как ей бы хотелось.
— Я приняла решение, — сказала леди Сейдж без всякой преамбулы.
Элизабет Локби стала открытым ртом ловить воздух. Ариэл почувствовала, как все внутри нее похолодело. Она всего ожидала от этой встречи, но только не этого. Волнуясь, она посмотрела на Леона. Лицо его было совершенно спокойным, даже веселым. Неужели он получит титул маркиза Сейджа? Или он уже отказался от него и дальнейшее его не беспокоит?
Ариэл послала Леону ободряющую улыбку, краем уха слушая возмущенные протесты леди Локби, которая настаивала на том, чтобы и ее сыну Адаму дали частную аудиенцию, прежде чем принимать какое-либо решение.
— Успокойся, — приказала дочери леди Сейдж, — я не забыла про твоего Адама. Итак, мое решение связано с мечом, которым семья Дюванн владела семь поколений.
Каслтон чуть не подпрыгнул со своего места.
— При чем здесь меч! — закричал он.
— Первый маркиз Сейдж сражался с этим мечом в битве при Седгемуре, — продолжала вдова, не обращая на графа никакого внимания.
— Мама! — закричала леди Локби, во второй раз прерывая мать. — Эта битва была два столетия назад и…
— И легенда гласит, — продолжала леди Сейдж, не давая дочери вставить слово, — когда маркиз был отрезан от своих двух полков и должен был неминуемо погибнуть, он перед самым рассветом поднял меч и стал молить Бога дать ему силы и мужество принять последнее сражение.
Леди Сейдж оглядела присутствующих, явно наслаждаясь своей ролью сказительницы. Ариэл почувствовала, что ее беспокойство сменяется любопытством.
— И вот тогда на темном небе появились три звезды, — продолжала вдова. — Их свет отразился в мече, и он вспыхнул как пламя. Маркиз принял этот свет как послание свыше. Он понял, что должен ждать восхода солнца, тогда его воины вернутся к нему, и они дадут последнее сражение.
Так и случилось. Как только взошло солнце, полки оказались рядом, и они выиграли сражение. Он узнал, что его воины всю ночь отвоевывали потерянные позиции и подоспели к нему в нужную минуту. С той поры этот благословенный меч сопровождал мужчин из рода Дюванн во всех сражениях, и они ни разу их не проиграли, борясь за свою честь и достоинство.
— Очень интересная сказка, мадам, — заметил граф, — но я не вижу связи между ней и нашей проблемой. А именно…
— А именно дело в том, — прервала его леди Сейдж, — что этот меч должен решить, кто более достоин унаследовать титул маркиза Сейджа.
— Каким образом?
— А таким. Кто вернет в семью этот меч, тот и будет маркизом.
— Но ведь только одному Богу известно, где сейчас он находится, — напомнила матери взволнованная леди Локби. — Ты почему-то опустила эту часть истории.
— Я уверена, что он где-то спрятан, — ответила леди Сейдж. — Думаю, в Девоне, скорее всего в стенах Рестомела. Его точное местонахождение всегда держалось в секрете и передавалось вместе с мечом от отца к сыну. Так было до сих пор, пока не возникла эта печальная ситуация. Кто-то из двух кандидатов должен унаследовать титул маркиза, поэтому я решила…
— Двух? Ты хочешь сказать…
В отчаянии леди Сейдж подняла обе руки:
— Ради Бога, Элизабет, если ты еще раз прервешь меня, я прикажу вывести тебя из зала. Так как мы имеем сейчас двух кандидатов на титул, я решила последовать примеру первого маркиза. Пусть меч сам нам укажет, кто из них более достоин. Короче говоря, — заключила она, глядя поочередно на Адама Локби и Леона, — тот из вас, кто принесет мне меч, станет маркизом.
— Но ведь прежде надо отыскать этот проклятый меч, не так ли? — возмутился Локби.