Выбрать главу

Гирлянды разноцветных фонариков увивали фасад, красная ковровая дорожка стелилась по широкой лестнице с вычурными мраморными перилами. Высокие двустворчатые двери были распахнуты настежь, словно приглашали войти. И ни малейшего намека на название. Зачем? Это место не нуждалось в рекламе. У подножия лестницы застыли два швейцара в бархатных ливреях с золотым шитьем. Широкоплечие малые, зорко осматривающие все вокруг. Мелкие сошки на подхвате у Росси.

Кабаре Несбывшихся Желаний, хотя чаще, роскошное заведение называли просто Кабаре и не было случая, чтобы услышавший это слово не понял о каком месте идет речь.

Обитель порока и сосредоточие грехов - если верить гневным проповедям священников. Бордель и разврат - это если прислушаться к словам разгневанных жен, чьи мужья так любят проводить в Кабаре воскресные вечера.

Как по мне, так это местечко лучшее в городе. И не только для меня. Сюда регулярно захаживают сливки общества, желающие сбросить с себя шелуху светских манер и с головой погрузиться в развлечения. Выступления очаровательных и почти раздетых танцовщиц, дурманящие разум зелья, льющееся потоками вино и отдельные номера для гостей хотящих уединиться с любовницей. И все это при полном сохранении инкогнито. Об этом заботилось само Кабаре, тщательно оберегая анонимность гостей. И это более чем разумный подход к делу. Решивший хорошенько расслабиться солидный человек будет не в восторге, когда на следующий день его жена прочтет в газетах об устроенной им вечеринке с обнаженными девицами. Газетчиков сюда не подпускали ближе чем на милю. Вернее - газетчики сами избегали приближаться к этому месту, опасаясь за свое здоровье. Внушительный штат охраны будет только рад вправить бумагомараке мозги на место и посредством дубинок напомнить, что мистер Росси очень не любит когда суют нос в его дела и судачат о его клиентах. Смертельно не любит и очень злопамятен.

Нет, о Кабаре конечно писали в каждом таблоиде, но ничего такого, что могло бы бросить даже слабую тень на его репутацию. И опять же - благодаря мистеру Росси. Каждый уличный мальчишка знал кто такой на самом деле импозантный владелец Кабаре - всемогущий глава столичной организованной преступности. Знали и то, что этот человек крайне сентиментально относится к слову “мистер”. Не господин, не джентльмен, а именно “Мистер Росси”.

Поправив висящую под курткой кобуру с револьвером, я решительно направился к входу в Кабаре. При моем приближении, парочка швейцаров заметно напряглась.

Я бывал здесь десятки раз и они хорошо знали меня в лицо. Но это было до моей смерти. Тогда я был изысканно одетым по последней столичной моде джентльменом, щедро сорящим деньгами. Швейцары почтительно кланялись, заискивающе улыбались и провожали меня до самого входа, принимая верхнюю одежду и солидные чаевые.

Они улыбались и сейчас, но цепкие взгляды шарили по моей фигуре, пытаясь понять, к какому классу меня причислить и судя по всему, у них ничего не получалось. Кожаная одежда, тяжелые ботинки и надвинутая на глаза широкополая шляпа - совсем не похоже на костюм обычного посетителя. А если принять во внимание скрытое лицо…

Один из швейцаров словно невзначай заступил мне дорогу и отвесил короткий поклон:

- Добрый вечер, мистер… простите, не знаю вашего имени, сэр. Возможно, если бы вы убрали с лица шарф и сняли очки…

- Мистер Некто - пренебрежительным тоном произнес я, свысока глядя на швейцара - Ты загораживаешь мне дорогу, слуга! Прочь с моего пути!

- Да, сэр - стушевался тот, невольно отступая в сторону - Простите, сэр. Я лишь хотел узнать ваше имя. Возможно, у вас заказан столик?

- Нет. Думаю, не составит труда исправить это упущение? - три увесистых золотых кругляша перекочевали из моих пальцев в подставленную ладонь швейцара.

- Считайте, что уже сделано, сэр - уже совсем другим голосом отозвался получивший щедрую мзду швейцар - Прошу вас, следуйте за мной!

Столь солидными чаевыми и заказом столика я сразу развеял все сомнения по поводу моей личности и платежеспособности. Теперь они не обращали ни малейшего внимания на мою странную одежду и закрытое шарфом лицо. Мало ли что взбредет в голову пресытившемуся богатому бездельнику. Так поступали многие - скромно прибывали к Кабаре в наемном экипаже вместо кареты с родовым гербом, прятали лица за маскарадными масками и не называли настоящих имен, используя вымышленные.

Тот же самый озвученный мною “Мистер Некто” был крайне популярен. Каждый десятый использовал этот затасканный псевдоним.

Следуя за проворно идущим швейцаром, я старался идти только по ковровой дорожке. Не из любви к показухе. Просто толстый ковер хорошо приглушал мои излишне тяжелые для обычного человека шаги. Чертовски тяжелые шаги, а я еще не успел толком свыкнуться с новым телом.

- Мистер Некто желает заказать столик - швейцар передал меня лощеному метрдотелю и вернулся на свой пост у двери.

Ничем не выдав удивления при виде моего нестандартного костюма, прилизанный служащий с поклоном указал рукой на скрывающийся за тяжелыми красными портьерами зал:

- Прошу вас, сэр. Я проведу вас к столику.

- Милейший - остановил я его, еще пара монет перекочевала из моего кармана в чужие руки - Не в общем зале. Краем уха я слышал, что здесь есть некий лазурный кабинет из которого открывается прекрасный вид на сцену…

- Конечно, сэр! - просиял метрдотель, вежливо отводя взгляд от моего скрытого шарфом и непроницаемыми очками лица - Великолепный выбор! Обычно он расписан на неделю вперед, но сегодня вам улыбнулась удача, сэр. Это хороший знак! Возможно, сегодняшняя ночь станет для вас незабываемой! Прошу вас, следуйте за мной.

Я прекрасно знал дорогу, но ничем не выдал этого знания, послушно шагая за источающим приторно-сладкие слова метрдотелем. В Кабаре было восемнадцать кабинетов расположенных полукругом вокруг сцены. Девять на первом этаже и еще столько же на втором. Они больше походили на театральные ложи, из которых открывался великолепный вид на извивающихся в страстном танце девушек. Укромные местечка, где тебя не будут исподтишка разглядывать любопытные взгляды остальных посетителей Кабаре.

Метрдотель провел меня до самого места, дождался пока я опущусь в обитое синим бархатом кресло и, отвесив изящный полупоклон, удалился, пообещав прислать официанта с меню и картой вин. Напоследок он пожелал мне хорошо провести вечер и намекнул, что любая из обворожительных нимф выходящих на сцену может позднее составить мне компанию.

По понятной причине ни вино, ни еда и уж тем более “обворожительные нимфы” меня больше не интересовали, но когда явился тощий и извивающийся всем телом словно морской угорь официант, я все же сделал заказ, ограничившись бутылкой крайне недешевого вина и не забыв про солидные чаевые. Я не хотел привлекать к своей персоне излишнее внимание и вел себя как ленивый и пресыщенный жизнью аристократ. А с выбором девушки можно было не спешить. Ночь только начиналась.

Когда принесли заказанное вино, я дождался пока официант ловко откупорит пыльную бутылку, сделал вид что принюхиваюсь к букету и с ленивой грацией присущей по меньшей мере титулованному лорду кивнул, давая понять, что удовлетворен и желаю остаться в одиночестве.

Я просидел в густом полумраке кабинета почти два часа, равнодушно оглядывая обширный зал, с каждой минутой наполняющийся новыми гостями и с жадным интересом вглядываясь в появляющихся на сцене девушек. Я смотрел только на их лица, ожидая увидеть одну единственную танцовщицу, ради которой и навестил Кабаре. И я дождался.