— Я думала… Я думала…
Он закрыл ей рот своей рукой.
— Тише! Ради Бога, Эми, тише. Почему ты не в постели? Ты перебудишь всех в доме.
— Но я должна знать… Я думала…
Он подвел ее к кровати, сел и задернул полог.
Он был очень зол, и его злость сильно ее напугала.
— Ты все погубишь, — сказал он.
Когда он вымолвил эти слова, они показались ему пророческими. Она действительно все погубит. Разве она уже не причинила достаточно вреда? Его брат был женат на леди Джейн Грей, а в эту самую минуту, хотя немногие об этом догадывались, Джейн Грей может стать королевой Англии. Он посмотрел на Эми, достаточно привлекательную с ее волосами, струящимися по плечам, со спущенной шалью, открывающей взору пухлые плечики. Но он уже вырос, он уже перерос незатейливые провинциальные прелести Эми Робсарт.
— Роберт, ты меня покидаешь? — спросила она.
— Послушай меня. Нам не хотелось, чтобы ты об этом знала. Но, раз уж так получилось, что ты все видела, мы с твоим отцом полагаем, что ничего не остается, как все тебе рассказать.
— Что… что я видела?
Он постарался скрыть бушевавшее в нем раздражение.
— Своего отца, меня и гонца.
— Гонца?
— Сегодня вечером он прибыл от моего отца, и прибыл в обстановке величайшей секретности.
— Ну и, Роберт?
Как бы он хотел в тот момент, чтобы ее не было рядом или чтобы у него не было жены, а Эми оказалась молодой посудомойкой, которая незадолго до того удостоилась его милости прямо на кухне и которая могла, не ограничивая его свободы, дать ему столько удовольствия и наслаждения, сколько вряд ли когда-нибудь давала жена. Его свобода! Он покраснел от гнева, когда подумал о своей свободе. Гилфорд — король! И он, Роберт, мог сейчас залететь столь высоко. Он был готов вцепиться руками в ее горло и выжать из нее всю ее жизнь капля за каплей, без остатка.
— Роберт, в чем дело? Что тебя терзаег?
Когда она заговорила, он посмотрел на ее детский рот и сам себе удивился. Как мог он допустить, чтобы такое создание стояло у него на пути!
Он сказал:
— Бедная Эми, я тебя напугал.
Он склонился над ней и впился своим ртом в ее губы. Она вскинула руки, чтобы повиснуть на нем. Глупая Эми! Она не имела ни малейшего понятия о том, какую роль сыграла в его судьбе. Когда она узнала о Гилфорде, то только и могла сказать: «Как удачно женился твой брат!» «Да! — хотелось крикнуть ей в ответ. — И я бы мог так сделать!» Она оказалась слишком глупа, чтобы осознать, что по ее вине он упустил самый большой шанс в своей жизни. И все ради деревенской девушки, которая к тому же уже наскучила ему.
— Не пугайся, Эми, — сказал он. — Ты ведь не думаешь, что я могу причинить тебе боль?
— Нет, нет… — как же она в него вцепилась! Он снова поцеловал ее, после перины она все еще была теплой и мягкой. Бедная Эми!
— Считай, что тебе крупно повезло, — сказал он, — что ты не только дочь своего отца, но и моя жена тоже. Тебе бы здорово от него досталось за то, что ты позвала из окна.
— Но, Роберт… Я думала, что ты пошел к другой женщине!
— Почему ты так решила? Разве ты сомневаешься в силе своих прелестей?
— Нет, Роберт.
— Конечно же, нет! Ты очень высокого мнения о своих прелестях. Разве я не вижу, как ты часто вместе с Пинто жеманно разглядываешь себя в зеркале?
— Но…
— Я шучу, Эми. Ты не должна бояться. Ты можешь хранить тайну?
— Нет, Роберт, ты же знаешь, что я не могу.
— Но ты честная женщина, Эми. А я знаю, как заставить людей хранить тайны, и именно потому я сейчас и доверю тебе самую из них важную.
— Что ты хочешь этим сказать, Роберт?
— Если ты выдашь эту тайну, Эми, ты выдашь и меня.
— Я пока ничего не понимаю, Роберт.
— Ты много чего не понимаешь, моя Эми. Но мы с твоим отцом решили доверить тебе эту тайну. Ты нас вынудила сделать это. Ты видела в отцовском дворе чужого человека. Ты никоему не должна рассказывать, что он был здесь, потому что, если ты это сделаешь, то это может стоить мне… и твоему отцу тоже… это может стоить нам обоим наших жизней.
— О, Роберт!
Он приложил руку к ее обнаженному телу и почувствовал, как часто бьется ее сердце.
— Ты так испугалась от мысли потерять меня? — спросил он. — Ты будешь горевать столь же сильно, когда увидишь, как я поднимаюсь на эшафот в Тауэре?
— Прошу тебя… — начала она.
Он прервал ее.
— Я должен покинуть этот дом еще до рассвета.
— Куда ты поедешь, Роберт?
— Грядут великие события. Король мертв, но об этом почти никто не знает. Мой отец поставил стражу вокруг дворца в Гринвиче, он закрыл все порты. Он хочет, чтобы пока об этом знали только наши друзья.
— Но что это значит, Роберт?
— Эми, ты стала членом великой семьи. Мой брат станет королем, потому что его жена станет королевой. Но нам нужно успеть сделать первый шаг раньше, чем сделают его наши враги. Сегодня ночью я отбываю вместе с несколькими надежными товарищами. И ты догадываешься, с какой целью, Эми?
Она покачала головой.
— О, глупышка! — Он почти ласково погладил ее по голове. — Ты можешь сказать, милая Эми, пойдет ли дождь или прокиснет молоко или нет. В этом случае подобные тебе не ошибаются.
— Роберт, в чем я провинилась, чтобы заслужить твое недовольство?
Он печально посмотрел на нее. «В том, что вышла за меня замуж, — хотел было он ответить. — Преградив дорогу к высочайшим на этом свете вершинам власти». Но вместо этого он ответил:
— Кто тебе сказал, что я недоволен? Разве? Нет, Эми. Я знаю, что ты сможешь вынести все самые тяжелые жизненные тяготы… И все ради меня. Ты будешь хранить тайну! — он нежно засмеялся. Он был полностью в ней уверен, так как был полностью уверен в себе. Он мог даже Эми заставить хранить тайну! — А теперь, Эми, я тебе все расскажу. Мне надлежит арестовать принцессу Марию и доставить ее к моему отцу в качестве пленницы, и таким образом моей сестре Джейн и моему брату Гилфорду будет гарантирован трон.
— Но… Роберт, это дело огромной важности. Оно меня пугает.
— Тебя очень просто испугать, Эми. Мой отец, да и я тоже, мы не будем чувствовать себя в безопасности, пока принцесса Мария не окажется в надежном месте и под замком.
У Эми застучали зубы.
— Я боюсь, — сказала она.
Он поцеловал ее и засмеялся, думая про себя, что это-то и хорошо.
— Не падай духом, Эми. Теперь ты знаешь, что такое быть женой одного из Дадли.
Лорд Роберт остановился вместе со своими людьми в городе Кингс-Линн. Не было смысла продолжать преследование. Мария ускользнула от него. У нее нашлось немало друзей в этой стране, и кто-то из них перечеркнул все планы Дадли. Когда Мария узнала о смерти брата и заговоре с целью захватить ее, она сразу же отправилась в замок Кеннинг-холл, принадлежавший герцогам Норфолкским, ревностным католикам и врагам Дадли, которые в последнее время впали в немилость, но не теряли надежды вернуть свои привилегии. Ховарды из Норфолка, считавшие себя более достойными королевского звания, чем Тюдоры, ненавидели Дадли, как только могли ненавидеть тех, кого называли выскочками. Сейчас они были готовы бороться за Марию и за католическую церковь. Поэтому Мария, провозгласив себя королевой Англии и прознав, что Нортумберленд послал своего сына Роберта Дадли на ее поиски, сразу же по приезде в Кеннинг-холл стала собирать вокруг себя своих сторонников.
В Кингс-Линне Роберт узнал, что Мария добралась до Фрэмлингхема, хорошо укрепленной цитадели Норфолков, и понял, что, даже преследуя ее, он не сможет взять приступом Фрэмлингхем имеющимися в его распоряжении силами. Поэтому ему не оставалось ничего другого, как остановиться в Кингс-Линне и ждать дальнейших приказов отца.