Выбрать главу

Выходит, отец погиб бессмысленно, принеся себя в жертву ложной идее.

Как жаль, что она не понимала этого раньше! Тогда она набралась бы смелости и, подобно Имоген, силой удержала бы отца, вставшего на путь, ведущий к погибели. Теперь же ей остается лишь отринуть сомнения и перестать заниматься самоистязанием. Она никогда не забудет, что именно Ренальд поразил ее отца своим ужасным мечом, но теперь хотя бы ясно, почему он не раскаивается. Потому что не считает свой поступок преступлением.

Наконец-то гордиев узел разрублен!

Наверное, Ренальд был прав, когда сказал, что добро соседствует со злом, добродетель — с пороком. Если бы отец вовремя это понял, если бы смело взглянул в лицо реальности, то, возможно, избежал бы такого ужасного конца.

Клэр сокрушенно вздохнула, запихивая в рот последний кусочек сыра. Если бы она сама лучше разбиралась в жизни, то смогла бы предвидеть и предотвратить опасность, грозящую отцу.

Угрожая покалечить ее, Ренальд просто хотел уберечь жену от еще большей опасности. Теперь Клэр понимала, что поступила бы на его месте точно так же.

Она, как и Имоген, скорее согласилась бы терпеть боль и муки, чем видеть смерть любимого человека.

Ренальд лежал без сна на соломенном тюфяке в душной, переполненной комнате. Вокруг сопели, храпели и ворочались с боку на бок десятки спящих мужчин. Здесь было бы еще теснее, если бы пришел ночевать Фитцроджер.

Но хозяева, наверное, предпочли уединение в одном из потайных ходов замка. И сырость, и летучие мыши им не помеха!

В это же время завтра они с Клэр тоже будут вместе.

И все же Ренальд беспокоился.

Несмотря на то что Клэр так мужественно пережила нападение бандитов и даже вступила в единоборство с ними, сможет ли она смириться с тем, что он всегда будет сражаться и убивать?

Ренальд никогда без нужды не рвался в бой, но и не прятался от врага. Он был хорошим воином и предпочитал честные поединки. Но жизнь такова, что приходится очень часто отстаивать в бою то, что любишь и ценишь.

Ренальд любил и ценил Клэр — его существование теперь было подчинено ей. Но если она отдастся ему безрадостно, их будущее разлетится вдребезги.

Он скорее откажется от нее, чем превратит свою и ее жизнь в муку.

И вдруг его осенило, как проверить клинок, прежде чем пустить его в ход. Впрочем, иногда даже проверенное оружие может подвести. И все же попробовать стоит.

Глава 20

Клэр незаметно для себя снова заснула. Ее разбудила Присси. Мария стояла рядом и держала поднос с завтраком. Сев на кровати, Клэр протерла глаза. Судя по доносившимся звукам, замок давно бодрствовал.

— Который час?

— Третий, леди. Вас просили разбудить.

— Король? — поинтересовалась Клэр, вылезая из постели.

— И королева. А также ваш муж, — сказала Присси, наливая теплую воду в таз для умывания.

Клэр привела себя в порядок и приказала подать свое свадебное платье. Судьба распорядилась так, что ей доводится надевать его во второй раз.

Второй брачной ночи осталось ждать недолго.

— Состоится бой, — заявила вдруг Мария.

— Что? — переспросила Клэр и, оглянувшись, увидела, что горничная по пояс высунулась из окна. — На замок напали? — Ее охватил страх, хотя в глубине души она понимала, что бояться нечего.

— Нет, леди, — рассмеялась Мария. — Просто так, для развлечения! В честь вашей свадьбы. Они уже возводят помост. Вы будете сидеть там вместе с королем и королевой.

— Понятно. Значит, для развлечения, — кивнула Клэр. Она вспомнила признание Ренальда в том, что он находит удовольствие в поединке. Лорд справедливо требовал, чтобы она приняла не только его самого, но и его меч.

— Мой муж будет сражаться? — спросила она, хотя заранее знала ответ.

— Да, леди. Он будет драться с Фитцроджером. Говорят, это будет потрясающее зрелище. И еще говорят… — девушка смутилась и быстро взглянула на госпожу, — что лорд Фитцроджер дерется лучше.

— Лорд Ренальд тоже так считает. — Клэр не хотелось присутствовать на поединке. Тем более смотреть на поражение Ренальда. — По крайней мере они друзья и, значит, не покалечат друг друга.

Клэр пыталась держаться спокойно, но на душе у нее было тревожно. Ее не покидало ощущение, что он устроил этот поединок специально, чтобы покрасоваться перед ней и продемонстрировать всю мощь своего меча, с которым ей предстояло смириться, прежде чем она даст согласие на брачную ночь.

Клэр возмутилась. Как он может сомневаться в ней? А сомневаясь, вынуждать присутствовать на этом поединке?

Она решила проявить разумную волю и убедила себя в том, что Ренальд убил отца в честном бою. Однако принять его меч всем сердцем она не могла.

— Проклятие на его голову! — процедила она сквозь стиснутые зубы.

В роскошном праздничном одеянии Клэр вышла из комнаты и наткнулась на Джоша. По-видимому, оруженосец охраняет ее на тот случай, если покушавшийся на нее недруг проберется в замок.

Клэр направилась в главный зал, злясь на неизвестного негодяя. Зал был увешан флагами, столы, за которыми трапезничали разодетые лорды и дамы, ломились от яств. Непринужденная светская беседа то и дело прерывалась взрывами смеха. Слуги порхали вокруг столов с блюдами и подносами. Среди пажей Клэр заметила Томаса, который на бегу махнул ей рукой и тут же скрылся из виду с остальными мальчишками.

Что ж, Саммербурн теперь навсегда потерян для брата, и ему предстоит научиться жить среди людей, которые далеко не всегда будут относиться к нему снисходительно. Несколько недель, проведенных с Ренальдом, преобразили Томаса. Если раньше он был похож на райского ангелочка, то теперь напоминал скорее воинственного архангела Михаила. Кстати, а где Ренальд?

В поисках мужа Клэр решила прогуляться по саду, но тут к ней подошел паж и проводил к королеве.

Роскошная комната! Кэррисфорд, судя по всему, процветал. Королева сидела у окна в окружении дам. Она предложила Клэр расположиться рядом и стала с интересом расспрашивать о помолвке и свадьбе.

Клэр подробно рассказала ей обо всем, включая смерть Ульриха и безрезультатные поиски убийцы. Умолчала лишь об инциденте с мечом Ренальда.

— Нас всех очень расстроила смерть вашего отца, — сказала королева. — Он совершил опрометчивый поступок.

Клэр подавила в себе желание возразить. Теперь она понимала, что именно имела в виду королева.

— Лорд Кларенс рассказывал такие занимательные истории! — сказала Матильда. — Развлеките нас какой-нибудь историей, леди Клэр.

— Ваше величество, я не унаследовала отцовского таланта, — попыталась отказаться Клэр.

— Но вы наверняка что-то помните, — нахмурилась королева.

— Да, ваше величество. Но я не умею рассказывать…

Королева нахмурилась еще сильнее.

— Впрочем, я попытаюсь вспомнить некоторые из его загадок.

— Прекрасно, — кивнула королева.

Клэр принялась перебирать в памяти загадки и в конце концов остановила выбор на той, которую давным-давно придумала сама.

— Я стремительно атакую, опираясь на мощные тылы. Никто не способен противостоять моему напору, хотя я бываю мягок и стремлюсь созидать, а не разрушать. Часто я вызываю кровопролитие, но помимо своей воли. Совершив свой путь, я обогащаю мир. Что я такое?

Дамы переглянулись, пожимая плечами.

— Не представляю себе, что это такое. Может быть, это армия отца моего супруга, которая завоевала Англию и сделала ее лучше и богаче?

Клэр задумалась в поисках дипломатичного ответа. Матильда принадлежала к древнему королевскому роду Британии. Странно, что она с таким воодушевлением говорит о норманнских завоевателях.

— Простите, ваше величество, — вмешалась другая дама. — Но вряд ли армия может действовать мягко и не хотеть кровопролития.

Со всех сторон посыпались самые неожиданные предположения:

— Плуг.