Минут через десять Люк замедлил шаг, а затем, подумав, направился в Мейфэр — самый фешенебельный район Лондона. В сгустившихся сумерках он остановился на Беркли-сквер, напротив роскошного особняка. «Да, этот подойдет, — решил Люк. — Или, может быть, тот, чуть подальше… Надо лишь выяснить, в котором из них сегодня ожидают гостей».
Его не мучило чувство вины — ведь богатство этих людей было настолько велико, что они при всем желании никогда не смогли бы им воспользоваться. К тому же они его не заслуживали. За исключением нескольких близких друзей, с которыми Люк сошелся во время учебы в Оксфорде, все аристократы были заносчивы и высокомерны, причем эти люди считали свое привилегированное положение само собой разумеющимся.
Люк усмехнулся и снова окинул взглядом роскошный особняк. Золоченая клетка — вот что это такое. Но жизнь в клетке — не для него, он предпочитает свободу.
— Вы уверены, что хотите пройти через все это, миледи? — Хетти с сомнением взглянула на хозяйку.
Перл закрыла за собой ворота в дальнем конце сада и вышла в тихий переулок, находившийся за Беркли-сквер. Несмотря на суету, связанную с отъездом герцога, выскользнуть незаметно оказалось довольно трудно, ведь в доме было множество слуг. Только сейчас она наконец-то перевела дух и повернулась к своей горничной. Убрав за ухо прядь, выбившуюся из пучка на затылке, Перл оглядела свой наряд — старенькое платье Хетти. Подол пришлось немного отпустить, чтобы прикрыть щиколотки.
— Конечно, уверена, Хетти. И называй меня Пегги, как договорились. Если ты будешь называть меня «миледи», это сразу вызовет подозрение… О, посмотри-ка на ту бедную кошечку. Наверное, у нее есть котята, как ты думаешь?
— Мне кажется, что она вовсе не бедная — напротив, упитанная. Наверняка разжирела на мышах из конюшни лорда Тинсдейла. И вообще Мейфэр не то место, где кошки могут умереть от голода.
— Да, пожалуй, ты права.
Хетти отвела глаза, но Перл успела заметить, что горничная улыбнулась. «Она, верно, решила, что я просто развлекаюсь игрой в простолюдинку», — подумала Перл. Но нет, на самом деле она вовсе не собиралась развлекаться.
Ведь ей предстояло стать хозяйкой Фэрборна, и она должна была подготовиться к этому.
— Эй, милые, ищете работу на вечерок? — раздался вдруг мужской голос.
Перл вздрогнула и обернулась; она уже приготовилась отчитать дерзкого незнакомца, но Хетти вовремя ее опередила. Взглянув на дворецкого — а этот мужчина был похож именно на дворецкого, — она спросила:
— Какую работу вы имеете в виду? Предупреждаем, мы порядочные девушки.
Перл понравилось, как Хетти поставила на место дворецкого, не выдав при этом, кто они такие. Что ж, очевидно, Хетти лучше знала жизнь…
Дворецкий улыбнулся и кивнул.
— Нет-нет, я ничего дурного не имел в виду. Просто предлагаю немного заработать. Лорд Маунтхит приказал нанять дополнительно людей на сегодняшний вечер. Так что если вы свободны вечером и хотите немного подзаработать…
— Подождите минуточку. — Хетти отвела Перл в сторону. — Что скажете, миледи? Это возможность проверить ваш план, но есть риск…
«И еще какой!» — подумала Перл. Ведь она тоже должна была присутствовать на музыкальном вечере у леди Маунтхит, и ее вполне могли узнать.
— Как ты думаешь, Хетти, я буду работать только на кухне или могу столкнуться и с гостями?
Перл не очень-то любила Маунтхитов и подозревала, что слуги любят их еще меньше. Но это действительно была неплохая возможность увидеть собственными глазами, как живут простые люди.
— Будьте уверены, миле… Пегги, они найдут для нас самую грязную работу, — ответила Хетти.
«Что ж, если так — то тем лучше», — решила Перл. Взглянув на горничную, она заявила:
— В таком случае я согласна. Хотя мне бы очень не хотелось иметь дело с ночными горшками, — поспешно добавила она.
Хетти кивнула и подошла к дворецкому.
— Мы согласны, только сразу скажите, на какую работу вы хотите нас нанять?
Час спустя Перл уже находилась на кухне Маунтхитов; она доставала из огромной печи крошечные пирожные и раскладывала их на сверкающие хрустальные блюда. «Вот этого я совсем не ожидала», — подумала Перл, уже в третий раз, обжигая пальцы. Конечно же, на кухне все оказались без перчаток, хотя здесь перчатки были гораздо нужнее, чем в гостиных, на руках у дам.
Перл решилась на столь смелый поступок не только потому, что ей хотелось посмотреть, как отнесутся к ней те, кто не знал, кто она такая на самом деле. Но пока что на нее просто никто не обращал внимания.
Тут она вдруг снова обожглась и, громко вскрикнув, уронила горячий противень. Пирожные рассыпались по полу. Стараясь не слушать обвинений в свой адрес, Перл нагнулась, чтобы подобрать пирожные.
— Давайте я вам помогу, — раздался мужской голос. Подняв голову, Перл увидела перед собой молодого слугу. Темноволосый, с довольно правильными чертами лица, он казался бы самым обычным молодым человеком, если бы не черные глаза; в его пронзительном взгляде было что-то необычайно привлекательное, даже магическое, — во всяком случае, именно так почудилось Перл.
— Спасибо. Обычно… обычно я не такая неловкая, — пробормотала она в смущении.
Он взял Перл за руку и взглянул на ее ладонь. Девушка невольно вздрогнула — впервые в жизни к ее руке, не обтянутой перчаткой, прикоснулась такая же рука мужчины. Возмущенная дерзостью слуги, Перл уже хотела отчитать его, но вовремя вспомнила, что служанка Пегги не должна реагировать так, как отреагировала бы дочь герцога.
— Вам надо приложить к ладони что-нибудь холодное, пока не вздулся волдырь, — проговорил молодой человек. Причем голос у него был необычайно приятный, а речь на удивление правильная — по мнению Перл, слуга должен был говорить совсем не так. Он пристально взглянул ей в глаза, и Перл почувствовала какое-то странное волнение.
— Спасибо. — Она наконец-то высвободила руку. — Я непременно последую вашему совету.
Подобрав последнее пирожное, Перл выпрямилась. И тут молодой человек, схватив мокрое полотенце с соседнего стола, фамильярно подмигнул ей и приложил полотенце к ее обожженной ладони.
— Эй, прекратите немедленно! — крикнула помощница шеф-повара. — Вас наняли не для этого. Если хотите заработать свой шиллинг, шевелитесь! — Повариха сунула в руки слуги блюдо с пирожными. — Отнеси это наверх и сразу же возвращайся за следующим.
Взглянув вслед молодому человеку, Перл подумала: «Он ведет себя довольно странно — совсем не так, как слуга. А впрочем… Ведь я не знаю, как слуги относятся друг к другу».
— Эй, Пегги, разложи по блюдам вот эти корзиночки с крабами! — прокричала повариха. — Мы не успеваем!
Перл молча кивнула и занялась порученным ей делом — к счастью, это было совсем несложно.
— Нам нужны еще слуги! — прокричал дворецкий, спускаясь по лестнице. Окинув взглядом группу наемных работников, он сказал: — Вот ты!
Перл обернулась и увидела, что дворецкий смотрит именно на нее.
— Я?.. — пролепетала она.
Дворецкий утвердительно кивнул:
— Да, ты. У тебя самый приличный вид, ты подойдешь.
Перл в ужасе замерла. Ей нельзя туда идти! Если ее узнают, будет такой скандал, что и вообразить трудно. Она осмотрелась в поисках Хетти, но той не было на кухне.
— Побыстрее, мисс! — закричал дворецкий.
Тяжко вздохнув, Перл повиновалась. Она надеялась, что ее все-таки не узнают. Тут дворецкий взглянул на нее и распорядился:
— Собери пустые блюда и бутылки с буфетной стойки и отнеси их на кухню. А потом миссис Манни скажет тебе, что еще надо сделать. А это тебе не понадобится, — заявил дворецкий, срывая с ее головы косынку, которую она повязала, чтобы не были видны волосы.