И вот это, как раз, начинало становиться проблемой. Я с очень большим внутренним скрипом задавал направление вниз, слишком хорошо понимая, что ценой ошибки станет смерть.
Поэтому, после следующего перемещения, оказался метрах в пяти над головами уже другой компашки, которая, пожалуй, была даже представительней той, что выясняет отношения у входа.
Сразу двое Старейшин и пяток слуг в полном обмундирование распространяли вокруг себя синее марево. А напротив них…
«Стоило сразу догадаться об этом». — С чувством, напоминающим острую зубную боль, думаю я.
Монго.
У кого бы еще хватило ума заварить такую кашу? Да, к тому же, даже не используя свой кривой вариант Сферы.
И ничего, стоит себе, расслабленно улыбаясь белоснежной улыбкой, и призывно машет мне единственной рукой с зажатым в ней мечом.
«Черт!»
Внимание это пока не привлекло, но лишь все по той же причине, почему наемника до сих пор никто не атаковал: между ним и членами рода Одзи стоял Такаши.
И почему, вдруг, молодой глава рода решил заступиться за вторженца, не понимал, похоже, не я один.
Тем не менее, с этой данностью и пытались теперь как-то разобраться двое старичков, которые, к слову, по демонстрируемой силе значительно не дотягивали до покойного Рузуки.
Подмастерья?
—…потому прошу вас, Господин, отойдите в сторону, и мы разберемся с этим нарушителем. — Как раз пытался уговорить сына Касуми один из тех.
Однако речь, окончанию которой стал свидетелем, похоже, ничуть не тронула парня.
— За последние дни у нас здесь было много нарушителей, Фуюки-сан. — Выдержав небольшую паузу, начал отвечать он. — Одни из них разобрались с мятежом моего дяди, а другие спасли десятки смертельно раненных.
— Но это совсем другое. — Решительно возразил Старейшина.
— Другое. — Согласился Такаши. — До этого границам моих земель не угрожали иные Рода. И я не понимаю, почему вы тратите время на споры со мной, вместо того, чтобы встретить этих незваных гостей.
— Они преследовали преступника. — Вмешался в разговор второй, чей тяжелый уверенный голос был лишен всякого намека на старческую слабость. — Того самого, что стоит за вашей спиной.
— Значит, у Ногуруми Сэнджу появился отличный повод наказать своих людей за провал. Можете, так им и передать. — И, предотвращая дальнейший спор, твердо добавил: — Ступайте.
Противиться никто не посмел, и группа людей с поклоном удалилась. Уж с чем с чем, а с субординацией здесь строго. И главенство в роду имеет гораздо большее значение, чем возраст.
— А теперь вы двое. — Несколько устало выдохнул парень, поворачиваясь к наемнику. И я бы начал волноваться, что оказался обнаружен, если бы не знал, что в стороне от Монго под своей излюбленной маскировкой затаилась и Сау.
Похоже, проблему собственного раскрытия перед сыном госпожи она успешно решила.
— Скажите мне, зачем я только что пошел на конфликт с не самым последним Родом Японии?
— Ха. — Довольно выдохнул Монго, что все это время искренне наслаждался происходящим. — Мой возлюбленный папаша мог бы задвинуть на эту тему красивую речь про долг, честь и все такое прочее, но я скажу иначе: все потому, бро, что этот Сэнджу тебя ни в хер не ставит, раз решил качать права на чужой земле.
И тут же был вынужден уйти в сторону от прошедшего в опасной близости меча невидимки.
— Эй, — возмутился он, — но это же правда. Вон даже Химура подтвердит.
И вновь махнул в мою сторону.
После такого, скрываться стало бессмысленно. Так что, плавно спустившись на твердую поверхность, отменяю Сферу. А вот Луиза, что появилась здесь, практически, одновременно со мной, осталась на старом месте.
Как только что выяснилось, корявое подобие Сферы подвластно и архонту. Я ее видел, Монго тоже, а вот на всех остальных подобной маскировки вполне хватало.
— Так ты и есть тот, кто меня спас? — Задумчиво уточнил глава рода, обращаясь ко мне.
— Верно. — Односложно откликаюсь я.
— Этот человек, — кивок в сторону Монго, — говорил, что является твоим другом. — После чего вставил в речь небольшую паузу. Ее как раз бы хватило для моих возражений, но я предпочел ту не заметить. — Помощь ему не закроет весь мой долг перед тобой, но я рад, что смог расплатиться хоть чем-то. Идем, Сау.
И, наградив легким кивком, оставил нас наедине друг с другом.
«Интересный человек, этот Такаши». — Делать выводы рано, но, кажется, он старается быть благородным и справедливым. — «Это можно использовать во благо Изуми».