Выбрать главу

- Ха, нашла чем удивить, - презрительно усмехнулся лорд. – Не спорю, девушка ты красивая. Но знаешь, сколько у меня таких было? И сколько будет, стоит мне только моргнуть. «Отдамся» - как пафосно звучит. Думаешь, твое тело стоит того, чтобы оставить этого вот без справедливого возмездия? Думаешь, тепло твоего лона стоит справедливости?

- Я обучалась в Храме Розы в Магрибе.

- Вот как? – лорд Брэндон выглядел неподдельно удивленным. – Неужели?

- Да, ваше могущество, - подтвердила Элен.

- Ну, что ж, Элен Абигейл МакМиллан, - развел руками лорд. – Знакомство с искусством Храма Розы, пожалуй, действительно стоит, если не справедливости, то, хотя бы, милосердия. Если всё так, как ты говоришь, и тебе удастся меня впечатлить… Что ж, тогда я отпущу Джека целым и невредимым.

- Я прошу вас еще об одном милосердии, ваше могущество… - тихо произнесла Элен, опустив глаза.

- Что еще? – недовольно поморщился лорд. – Подарить тебе мои грязные трусы? И не мечтай.

- Нет, ваше могущество. Я прошу о том, чтобы наша встреча прошла там, где нас никто не увидит. Я незамужняя девушка, и я не хочу погубить свою репутацию.

- Неужели ученица Храма Розы заботится о таких глупостях, как репутация?

- Мы не в Магрибе, ваше могущество, - покачала головой Элен. – Здесь моя репутация мне важна. Как и репутация моих родителей.

- А, черт с тобой, - махнул рукой лорд, - пусть так. Что ты предлагаешь?

- Мы могли бы встретиться одни на задней палубе. На технической.

- Исключено! – внезапно встрял в разговор капитан Адлер.

- А тебя кто спрашивает, Ханс? – в голосе лорда прозвучали опасные нотки.

- Прошу прощения, ваше могущество, - низко склонился еще более побледневший капитан.

- Ключи? – лорд протянул руку.

- Конечно, ваше могущество, - капитан Адлер порылся в кармане, достал связку ключей и, сняв один из них, осторожно вложил его в руку лорда.

- Возьми, - лорд Брэндон протянул ключ Элен, она, поднявшись, взяла его. – Иди, приведи себя в порядок и приготовься. Я приду на техническую палубу ровно через час. Пожалуй, захвачу шампанское.

- Никогда не верь женщинам, Джек, - лорд Брэндон мрачно нависал над большим сильно наклоненным иллюминатором, опираясь на его раму.

«Бисмарк» только что гордо проплыл мимо небоскребов острова Скай Сити, сердца Нью Эвалона, приблизившись к стоэтажному Эвалон-билдинг настолько, что можно было разглядеть, как люди в ресторане наверху радостно машут огромному летающему кораблю.

Дирижабль теперь подлетал к острову Сэмуэль, куда прибывали все эмигранты из Старого Света для того, чтобы после переправиться к вокзалу Гарден Сити и оттуда уже разъехаться по всем уголкам Нового Света на поиски счастья или, что чаще, весьма опасных приключений на свои седалища.

Вот и огромная позеленевшая от времени коленопреклоненная Статуя Покорности, установленная на Хьюмилити Айленд у входа в гавань Нью Эвалона, осталась позади. Капитан Адлер взял курс на юго-запад, к дирижаблепорту в Лэйкхилле. До посадки оставалось около получаса.

- Как видишь, оказалось, что твоей подружке на тебя наплевать, - лорд отвернулся от иллюминатора и прошелся по небольшому салону библиотеки, остановившись напротив сидящего на стуле в центре помещения Джека. – Я прождал ее на месте встречи полчаса. И она не пришла. Не пришла, Джек, хотя и знала, что этим тебя заставит страдать и, возможно, убьет тебя. Никогда не верь женщинам, Джек.

- Вряд ли ее за это можно винить, ваше могущество, - прохрипел Джек, взглянув в голубые глаза лорда. За спиной Джека стояли двое охранников. Еще двое у дверей. У огромной карты мира, нарисованной на стене, неподвижно замерли двое аниматов. Чуть в стороне от них, скучая, сидел на низком диванчике Грег Котлер, помощник лорда, невысокий худой лысеющий человек средних лет в круглых очках.

- Что ты имеешь в виду? Я так плохо выгляжу?

- Она ненавидит вас, лорд Брэндон, за то, что вы сделали с ее семьей.

- И что же я с ними сделал? – заинтересовался лорд.

- Вы убили ее дядю во время восстания. Отняли фабрику у ее отца, тем самым разорив семью. Отец Элен погиб из-за этого, а ее мать обречена страдать.

- Вот как? – удивился лорд Брэндон. – Отнял? Обречена? Чушь какая-то. Можно поверить в гибель дяди, так они знали, на что шли. Но отнимать фабрики? Зачем мне это, интересно? Мне что, Джек, по-твоему, своих богатств мало? Или своих проблем не хватает?

Джек молча пожал плечами.

- Интересно, - лорд положил руку на подбородок, - Грег!

- Да, ваше могущество! – помощник вскочил с диванчика.

- Ты же проверял всех пассажиров, - лорд повернулся к Грегу, - что там с этой Элен МакМиллан? Разве ты мог допустить, что на борту со мной будет человек, который меня ненавидит?

полную версию книги