Выбрать главу

Неожиданно впереди, в зарослях искусственного бамбука, что-то задребезжало.

Джейк выхватил парализатор.

В тумане что-то проглядывало. Темная скрюченная фигура.

С пистолетом наготове, Джейк медленно приблизился.

На фоне тонких, высоких стволов желтого бамбука на четвереньках стоял хромированный робот в черном неошелковом кимоно. Верхняя половина его черепа отсутствовала, в дыре болтались, слегка дымясь, какие-то механизмы и провода.

Еще раз судорожно, со звоном дернувшись, робот упал к ногам Джейка.

Слегка пригнувшись, Джейк приблизился к дому профессора Никуйя.

От раздвижных пластигласовых дверей остались одни осколки, густо засыпавшие пол холла. Тут тоже кто-то явно поработал лазганом.

Перед дверью Джейк обнаружил второго робота. Этот лежал на спине, выставив напоказ большую, с неровными краями дыру, прожженную в груди.

В самом холле валялся разбитый чайный сервиз. Изящный белый чайник, расписанный цветками сакуры, раскололся на три части, чай, вытекший из него, казался кровью какого-то животного. Осколки лежали рядом с одной из дверей, выходящих в холл.

Несколько секунд Джейк вслушивался затаив дыхание.

Затем он вошел в комнату.

* * *

Комната оказалась кабинетом; за письменным столом сидел маленький худощавый японец лет сорока.

Больше в кабинете не было никого.

Японец – скорее всего сам Никуйя – был жив, но кто-то применил против него мощный парализатор. Джейку хватило одного взгляда, чтобы понять: раньше чем часов через двенадцать поговорить с ним не удастся.

Компьютерный терминал, вмонтированный в стол, оказался включенным. При помощи несложных приемов, освоенных за время работы в полиции, Джейку удалось убедить его вступить в беседу.

– Чем могу быть полезен, сэр? – спросил в высшей степени вежливый голос.

– Профессор Никуйя недавно консультировался с вами?

– Да, именно так.

– С ним был кто-нибудь еще?

– Молодая женщина, судя по тембру голоса. Профессор называл ее Бет.

– Что произошло потом?

– Раздались два других голоса. Мужские. Женщина закричала. Затем послышался звук, скорее всего – выстрел из парализующей винтовки. Затем – недолгая борьба и выстрел из парализующего пистолета. После этого – тишина. Профессор жив?

– Да, жив. О чем он вас спрашивал?

– Его и молодую женщину интересовала деятельность фармацевтической компании «Якухин», базирующейся в Киото, за последние месяцы. Однако он только еще начал задавать вопросы, когда ворвались...

– Бросьте, пожалуйста, свой пистолет, мистер Кардиган.

Голос звучал сзади, от дверей.

– А затем будьте добры поднять руки.

Глава 36

Полноватый, одетый в бледно-зеленый костюм японец держал в левой руке лазган. Он широко улыбался, отчего на его щеках появились прямо-таки трогательные детские ямочки.

– Отойдите от стола, мистер Кардиган.

Осторожно обойдя разбитый чайник, японец вошел в комнату. На Джейка повеяло запахом сандалового дерева.

Джейк беспрекословно подчинился.

– Впечатляющие у вас духи, – заметил он. – Кто вы, собственно, такой?

– Мой любимый запах. Возможно, я с ним немного перебираю, – признал пухлый японец. Его улыбка стала еще шире. – Давайте для краткости скажем просто, что я связан с картелем Хокори.

– Вы остались здесь, когда они утащили Бет, так ведь?

– Да, на случай, если вы выскользнете из расставленной для вас ловушки и явитесь сюда, на розыски своей пассии. Как оказалось, весьма разумный ход.

– Так, значит, Бет у вас?

– Она в наших руках.

– Зачем?

– Было решено, что из нее получится ценная заложница, – ответил улыбчивый бандит. – Кроме того, насколько я понимаю, с ней хотят проконсультироваться по некоторым техническим вопросам.

– Касающимся чумы?

Улыбка стала еще шире. Казалось, еще чуть-чуть – уголки рта сомкнутся на затылке и половина головы отвалится, как у того робота в саду.

– А теперь я предлагаю вам проследовать со мной.

– На свидание с Торой Хокори?

– Лучше всего, если вы просто составите мне компанию, отложив все вопросы на будущее.

Японец указал своим лазганом на дверь.

– Мой аэрокар стоит в переулке, за домом.

Пожав плечами, Джейк пошел к двери.

Японец двинулся за ним. Скорее всего – улыбаясь.

Джейк вышел в холл.

– Ч-черт!

Он поскользнулся на разлитом чае, правая его нога поехала в сторону.

Чтобы не упасть, он извернулся и схватился за японца.

В результате оба они с грохотом упали на пол.

Ребром ладони Джейк выбил из руки так и не переставшего улыбаться японца оружие, затем вскочил на ноги и крайне невежливо ударил его ногой в пах.

Пока поверженный враг катался по полу, корчась от боли, Джейк перешагнул через него и подобрал оружие, а затем сбегал в кабинет за собственным парализатором.

Японец все еще катался и корчился, но, пожалуй, без прежнего энтузиазма.

– А теперь ты расскажешь мне, куда они отвезли Бет.

С перекошенным от боли лицом японец поднялся на ноги.

– Ваше поведение было в высшей степени неджентльменским, – укоризненно произнес он.

– Да, пожалуй, – ухмыльнувшись, согласился Джейк. – Так где же она?

– Мы с вами живем по принципиально различным кодексам этики. – Правая рука японца метнулась ко рту. – У меня нет намерения предавать.

Проглоченный им яд оказался сильным и быстродействующим. Приверженец кодекса чести упал на пол и через десять секунд был мертв.

Джейк посмотрел на него сверху вниз.

– Ч-черт!

На сей раз это слово прозвучало уныло.

* * *

– Борцы, значит, – мрачно сказал Гомес. – Снова начинается.

Глубоко засунув руки в карманы, ой вошел в помещение через боковую дверь, выходящую в окутанный вечерней мглой проулок.

– Слава Богу, хотя бы мужчины, а не наглые потаскухи вроде тех, в «Казино», которых тебе почему-то очень захотелось увезти с собой. – Натали закрыла за ним дверь. – И хотела бы напомнить, что нам еще очень повезло, что мы смогли получить эти заброшенные помещения для своей временной базы, и если бы я не имела здесь нескольких всегда готовых помочь коллег, то... ой, Гомес, что это с твоим лицом?

Гомес пересек комнату и подошел к письменному столу, заваленному кипами афиш, извещающих о каких-то давно забытых соревнованиях, происходивших здесь, во дворце «Робосумо».

– Меня задержала несколько затянувшаяся беседа с группой лучших людей Киото.

– Но ты весь в синяках и ссадинах. Да и одежда твоя...

Натали осталась стоять. Сцепив руки перед собой, она внимательно оглядывала Гомеса.

– Поначалу наша беседа была, пожалуй, слишком оживленной, – признался он, осторожно садясь на расшатанный, ненадежный стул. – Как ты думаешь, что происходит, когда копы вламываются в комнату и находят тебя в компании с трупом одного из своих собственных инспекторов?

– А что это был за инспектор?

Все так же продолжая хмуриться, Гомес рассказал ей о событиях, развернувшихся в гостиничном номере Джейка и Бет.

– Но в конце концов полиция, видимо, прислушалась к голосу разума, – сказала Натали, когда Гомес умолк. – Я имею в виду, что ты здесь.

– В основном они прислушались к угрозам, исходившим от японских знакомых Бэскома.

– А что же с Бет Киттридж? Где она?

– За ней отправился Джейк. Он еще здесь не появлялся?

Натали покачала головой.

– Нет, не появлялся. Зато вот прямо перед тобой заявился какой-то совершенно жуткий тип, представившийся информатором Джейка.

– Точно. Джейк собирался назначить здесь свидание какому-то парню.

– Значит, на это свидание он и пришел.

Гомес вскочил на ноги.

– И где он?