Выбрать главу

Дэмьен от удивления тихонько присвистнул.

— Проклятье, кто бы это мог быть? — воскликнул он, вглядываясь в незнакомку.

— Не знаю, — ответил Эфрам. — Но если в городе есть хоть одна женщина, то его, точно, пустым не назовешь.

— Не отвлекайтесь по пустякам, ребята. Думайте о деле, — одернул их Авери.

— Кто она? — спросил Эфрам у отца.

— Какая-то шлюха, которая ночью приехала на экипаже.

— А что шлюхе здесь делать?

— Не знаю и не хочу знать. А теперь забудь о ней и держи ушки на макушке.

— Да она смотрит в нашу сторону! — воскликнул Дэмьен.

Мисс Кэтрин была с головы до ног окутана травянисто-зеленым шелком, а великолепную гриву черных волос венчал дерзкий венец из пышных перьев. Вуаль была поднята, представляя взору Блакторнов разукрашенное румянами, пудрой и помадой лицо. Хотя тяжелый макияж и не вызывал сомнения относительно профессии дамы, ее внешность, однако не могла оставить мужчин равнодушными. Все ее шесть футов роста являли собой эталон женской красоты. Блак-торны, разинув рты, как завороженные, наблюдали, как она неторопливо спустилась по ступенькам, вышла на середину улицы и с неподдельным удивлением на лице остановилась перед ними.

— Никогда не видела сразу столько симпатичных мужчин, — чувственно произнесла она. — Что за город? Может, стоит задержаться здесь, а не спешить в Сан-Франциско?

Миновав Эфрама, дама прошла мимо всех остальных. Ее многозначительные реплики заставляли одних густо покраснеть, других задрожать от волнения. Кокетливо поигрывая кончиками перьев, ниспадающих на плечи, и покачивая бедрами, она медленно прогуливалась вдоль шеренги всадников. Потрясенные мужчины, растерявшись, не сводили с незнакомки глаз. Тяжелый аромат духов ударял в нос и кружил голову. А она, казалось, и не замечала смущения окружающих.

— Что эта женщина делает на улице? — спросил Хен у Джорджа.

— Понятия не имею. Может, не смогла устоять при виде такого количества мужчин и…

— Передай портье, чтобы он срочно вернул ее в отель. Когда начнется перестрелка, её могут случайно убить.

— Но портье тоже могут убить.

— Скажи, что мы не покажемся Блакторнам, пока он не уведет женщину в отель.

— Боюсь, он не согласится выйти на улицу один.

— Тогда пусть Сэм Овертон поможет ему. По-моему, он влюбился в эту особу по уши и готов на все ради нее.

— Такой красивой женщины я еще не встречал, — задыхаясь от волнения, прошептал почти впавший в экстаз Эфрам.

— Я и не знал, что они могут быть такими, — восхищенно протянул один из его кузенов.

— Они могут быть такими только для таких болванов, как вы, — прорычал Авери. Подумать только, что его люди вместо того, чтобы искать Хена Рандольфа, совсем позабыли о цели визита и, как стадо баранов, столпились вокруг этой дамочки.

— Ничего не скажешь, вежливое приветствие, — заметила женщина с легким южным акцентом.

— Как вас зовут? — спросил один из мужчин.

— Кэтрин Гиббс, — проворковала дама. — Но можете называть меня мисс Кэтрин.

Авери пробрался сквозь толпу и сурово спросил:

— Вы знаете, где скрывается Хен Рандольф?

— Ничего не знаю ни о каких Рандольфах. Правда, кроме того, что они заняли все лучшие комнаты в отеле, — надув обиженно губы, пожаловалась она.

— Они и сейчас там?

Мисс Кэтрин развернула веер и начала энергично обмахиваться:

— Здесь в Аризоне ужасно жарко.

— Так, они там? — повторил Авери. Женщина окидывала взором одного Блакторна за другим.

— А с какой стати им уходить оттуда? — как бы между прочим проронила она.

Авери хищно прищурился и впился взглядом в мисс Кэтрин, но она, похоже, уже забыла о сказанном и стреляла глазками в Эрла, одного из кузенов Эфрама.

Сквозь толпу осторожно пробрался бледный и взволнованный портье.

— Вам лучше вернуться в отель, — прошептал он женщине, испуганно озираясь по сторонам и вздрагивая под недоброжелательными взглядами Блакторнов.

— Интересно, почему? Эти мужчины так милы и любезны!

— Сейчас начнется стрельба, — прошипел портье.

— Правда? Ой, как интересно! Никогда не видела ничего подобного, — она повернулась к Влакторнам. — Вы собираетесь стрелять друг в друга?

— Мы собираемся стрелять в Рандольфов, — пояснил Дэмьен.

— В Рандольфов, которых никак не можете найти? — стараясь быть наивной, уточнила она.

— Мы их обязательно найдем, — заверил ее Авери.

Энергично работая локтями, сквозь толпу пробился, наконец, Сэм Овертон. В нем не было и следа нервозности.

— Вам здесь не место, мисс Кэтрин, — он уверенно взял женщину за руку. — Следовало посадить вас в экипаж и отправить к Каса-Гранде в ту же минуту, когда стало известно о надвигающейся перестрелке.

Хотя даже она сопротивлялась с силой, не свойственной женщине, Сэму и портье удалось направить ее к отелю.

— Такой благородной леди, как вы, не нужно знать, на какие ужасные дела способны эти ребята.

— Но они такие симпатичные и выглядят совсем безобидными, — протестующе прощебетала мисс Кэтрин, оглянувшись и подмигнув Дэмьену.

— Симпатичные-то симпатичные, да что у них на уме? — проворчал Сэм. — Нужно уносить ноги, пока целы. А то эти симпатичные ребята скоро натворят далеко несимпатичные дела.

— Ты знаешь, где прячется шериф? — обратился Авери к Сэму.

— Он не прячется, — ответил с достоинством Овертон, не поворачивая головы. — И ты очень скоро найдешь его.

Разозлившись на грубость Сэма, один из мужчин схватился за пистолет.