— Только обещай мне, пока я не приеду, вести себя тихо и не вставать.
Лоренцо засмеялся.
— Обещаю. Но, честное слово, я уже превосходно себя чувствую.
Как только дверь за братом закрылась, Лоренцо позвонил Якопо. Тот искренне обрадовался, услышав, что босс уже почти полностью оправился после несчастного случая. Похоже, и впрямь все уже были в курсе произошедшего.
Очередным подтверждением тому стали утренние газеты, которые принес Доминико. Как и предсказывала Вивиан, известие о том, что личный пилот Скалиджери вызвал для хозяина «скорую помощь» к трапу самолета, попала на первые страницы и стала чуть ли не сенсацией дня. Черт бы побрал всех газетчиков!
В прескверном расположении духа он отшвырнул гнусные листки в сторону. И так все складывается совершенно по-дурацки, а тут еще этот болван Кларенс. «Вив!.. Милая!» Хотя бы подождал со своими любезностями, пока не убедится, что это действительно Вивиан, а не кто другой!
Интересно, а скоро ли объявится еще и номер второй, пресловутый Пьетро? Где и когда мисс Морлендер собирается встречаться еще и с ним?
Похоже, его образцовой секретарше придется проявить чудеса изобретательности, находчивости и собранности. Шутка ли — совмещать напряженную работу и двух любовников! Почище любого Труффальдино из Бергамо, ловкача из знаменитой комедии Гольдони «Слуга двух господ».
Хотя внеслужебные развлечения мисс Морлендер абсолютно не касались Лоренцо, но почему-то ему было крайне приятно осознавать, что сейчас она спит не где-нибудь, а в гостевой спальне его собственной виллы, причем для разнообразия — в полном одиночестве. И пусть теперь Кларенс переживает, гадая, где и с кем она провела ночь.
Объяснит ли она ему, что ее отношения с боссом как были, так и остаются сугубо деловыми? Лоренцо философски пожал плечами. Очень может быть, мисс Морлендер из тех особ, что обожают мучить любовников неопределенностью. Она ведь женщина, а женщины все такие. Да-да, такие, и забывать об этом нельзя. Но почему-то во всем, что касается мисс Морлендер, философский настрой давался ему крайне тяжело.
— Эгей! Я вернулся!
Джанни влетел в комнату, помахивая объемистым пакетом.
— Вижу, вы с Кларенсом благополучно встретились.
— Без проблем. Знаешь, мне показалось, он слегка расстроился, потому, как предполагалось, что костюм станет для тебя сюрпризом.
— В любом случае, секретарша мне уже все рассказала.
— Наверное, он не знал. А он мне понравился — такой забавный. Ну, знаешь, этот своеобразный английский юмор. Все спрашивал, есть ли у меня крылышки на сандалиях. Я только потом сообразил, что он имел в виду Меркурия.
Лоренцо поморщился. Джанни мог бы придержать все эти захватывающие подробности при себе. Делать им больше нечего, кроме как обсуждать достоинства приятеля мисс Морлендер! С другой-то стороны, если говорить начистоту, он и послал брата в «Тоскану» отчасти с задней мыслью побольше выведать про человека, с которым делит постель его секретарша.
Нет, пора с этим кончать. Подобное любопытство до добра не доведет!
— А что тут, Лоренцо? Ты хоть догадываешься?
Вопрос брата вывел его из задумчивости.
— Да, кажется, догадываюсь.
— Снять чехол?
— Учитывая обстоятельства, думаю, эту честь следует предоставить моей секретарше. Давай подождем, пока она проснется.
— Это для тебя костюм?
— Боюсь, что да.
Джанни ухмыльнулся.
— Сразу видно, она тебя еще плохо знает. Представить тебя в маскарадном костюме, пусть даже на этой твоей грандиозной ярмарке!
— Ах, братишка, ты был бы потрясен, узнав, как хорошо она умеет читать мои мысли! — вздохнул Лоренцо. В том-то и беда. Вот как она умудрилась проникнуть мне в сердце.
И он решил, что благоразумнее сменить тему.
— Кстати, твоя мать уже встала?
— Сто лет назад.
— Тогда найди ее, хорошо? Только сначала повесь, пожалуйста, костюм в гардеробную.
Неужели уже шесть часов? Не может быть!
Но глаза не обманывали Вивиан — стрелки часов действительно показывали шесть. Сев в постели, девушка помотала головой, прогоняя остатки сна.
Наскоро приняв холодный бодрящий душ, она поспешила принять обычный строгий деловой вид, С одеванием проблем не было — в бесформенном, унылом костюме перед зеркалом не повертишься. Но вот волосы всегда доставляли ей не мало хлопот. Густые, непослушные, они никак не желали укладываться в скромный пучок.
В последний раз оглядывая себя в огромном, до полу, зеркале, Вивиан вдруг спохватилась, что забыла очки в спальне Лоренцо. А вдруг кто-нибудь из чистого любопытства наденет их и обнаружит, что стекла простые, без диоптрий! Скорее, скорее забрать их!