Выбрать главу

— Японцы не позволят тебе этого. А если и позволят, то не надолго.

— Ты права.

— Итак, что ты собираешься предпринять?

Майкл улыбнулся. Замечательно было с кем-то поделиться. — Я собираюсь сменить Лео, а потом послать этих японцев на…

— А Томми?

— Томми — мой лучший друг. И мы с ним что-нибудь придумаем.

— Если тебе это удастся, то я в деле, — сказала Марго.

— Тогда, считай, что ты со мной.

ГЛАВА 54

Майкл с нетерпением ожидал звонка от секретарши Лео, и, когда дождался, в свою очередь позвонил куда-то.

— Лео готов, — произнес он в трубку.

— Мы прибудем сразу же после вас, — ответил ему Джонсон, ведя машину. — Мы уже возле ворот.

Майкл вышел из своего офиса и, не спеша, направился к административному зданию, поджидая появления Джонсона. Поднимаясь по ступенькам к парадному подъезду, он заметил приближающийся лимузин. Майкл прошел сквозь вестибюль и направился прямо в офис Лео.

— Привет, — поздоровался он с секретаршей.

— Он вас ждет, — сказала она.

Майкл постучался и открыл дверь. Лео сидел за своим столом и просматривал бумаги. Он поднял глаза. — Привет, малыш.

— Как прошла поездка?

— Чертовски неплохо. Я сделал несколько новых приобретений — шестьдесят кинозалов для проката премьерных картин.

— Поздравляю.

— Для чего ты хотел увидеться со мной?

Не успел Майкл ответить, как зазвенел телефон, и одновременно распахнулась дверь в офис. Вошел Гарри Джонс, а за ним Норман Гелдорф.

Лео с удивлением взглянул на них. — Господа, я ничего не знал о вашем приезде. Почему вы не позвонили?

— Лео, у нас не было времени, — сказал Джонсон. — Мы должны поговорить.

— Давайте поговорим. Лео махнул рукой, приглашая занять кресла перед его столом, а Майкл устроился справа от босса.

— Я сразу же перейду к сути дела, — сказал Джонсон.

— Хорошо, — ответил Голдмэн. Он не усмотрел в этом ничего особого.

— Лео, Совет неудовлетворен. Мы организовали встречу в ваше отсутствие и приняли решение, что вам пришло время уступить свое место.

Лео уставился на Джонсона. — Что? — возмутился он.

— Совет директоров большинством голосов пришел к такому решению.

Лео посмотрел на Гелдорфа. — И вы тоже купились на это?

— Да, — ответил тот.

— А как насчет Аманды? Что она сказала по этому поводу?

Гелдорф отвернулся. — Это не было ее решением. Как глава ее траста, я сам принял решение.

— Вы просто посходили с ума, да, да, все вы. Он обернулся к Майклу. — Ты слышишь это? Я сделал этих ублюдков супербогачами, управляя делами студии, и вот теперь они вонзают мне нож прямо в спину.

Майкл опустил глаза.

— Среди них нет ни одного специалиста по кинематографии, — продолжил Лео, и при этом его лицо сильно покраснело. — Как вы себе представляете вести дела без меня? Он взглянул на Джонсона. — Или желаете продать предприятие япошкам?

— Может быть, — сказал Джонсон. Мы получили от них еще одно предложение.

— Так почему вы не проконсультировались прежде со мной?

— Потому, что вы уже заявляли, что ни при каких обстоятельствах не примете их предложения.

Лео на мгновение уставился на него, потом сунул руку в верхний ящик стола и вынул из него знаменитый револьвер с золотой рукояткой. Он приставил оружие к своему виску. — Знаете, что? Если бы я не знал, что могу управлять этим местом лучше, чем все вы вместе взятые с японцами в придачу, то прямо сейчас перед вами выбил бы мозги из своей головы.

— О, давайте, Лео, не будем разыгрывать этот спектакль, я видел его уже много раз, — сказал Джонсон.

Лео убрал револьвер со своего виска и прицелился в Джонсона. — Хорошо, в таком случае я застрелю вас.

— Джонсон покачал головой. — Лео, прекратите вести себя, как малое дитя.

Лео спустил курок. Прогремел выстрел и Джонсон свалился со своего кресла.

— Боже мой! — закричал Гелдорф. Он вскочил со своего места и склонился над Джонсоном.

Лео стоял, попеременно глядя то на Джонсона, то на револьвер, и на его лице было написано безмерное удивление.

Майкл понял, что это его единственный шанс. Он вскочил с места, одной рукой схватил Лео за запястье, затем накрыл другой рукой руку Голдмэна, заставив его палец нажать на спусковой крючок. — Не делайте это, Лео! — закричал он. Потом он поднял руку, сжимавшую оружие, к голове босса и надавил палец Лео на спусковой крючок. Раздался еще один выстрел. Пуля вошла в голову в районе макушки и вышла через правый глаз, опрокинув Лео навзничь в его кресло и забрызгав Майкла кровавой массой.

Гелдорф перевел взгляд с лежащего на полу Джонсона на Майкла.

— Это вы стреляли?

В офис ворвалась секретарша. Она увидела Джонсона, лежащего на полу вниз лицом и своего босса в кресле с изуродованной головой и упала в обморок.

Майкл колебался не больше секунды, затем схватил со стола телефонную трубку и набрал номер 911.

— Скорая, — обратился он к оператору, давая свой адрес. — Здесь только что стреляли. Он положил трубку и потом еще раз набрал номер — Ассоциации Адвокатов. — Говорит Майкл Винсент, — сообщил он. — Только что Лео Голдмэн стрелял в одного человека, а затем выстрелил в себя. Добудьте самого лучшего адвоката, которого сумеете найти и направьте его в офис Лео.

Майкл и Гелдорф сидели на диванах друг напротив друга возле камина в офисе Голдмэна. Сотрудники скорой помощи, полицейские и криминалисты уже ушли. В помещении оставались только два детектива, Майкл с Гелдорфом, и еще адвокат Центуриона.

— Хорошо, давайте повторим все еще раз, — обратился к ним детектив.

— Нет, — возразил ему Майкл. — Вы уже слышали это несколько раз подряд. У вас что, имеются сомнения, как все случилось?

— Мы сказали вам правду, — добавил Гелдорф. — Неужто вы думаете, что мы с мистером Винсентом в этом офисе убили двух человек?

Второй детектив положил на место телефонную трубку. — Не было никакого убийства. Оба пока что живы.

Майкл взглянул на него. — Это замечательно, — выдавил он из себя. — Ну, и как они?

— Рана Джонсона не опасна. Пуля прошла мимо легкого и застряла в плече. У него всего лишь сломана ключица. Через пару дней он сможет выйти из больницы.

— А как насчет мистера Голдмэна? — спросил Гелдорф.

— Он жив. Это все, что нам известно. Можете спросить у его врача, когда мы закончим наши дела.

— Мы уже их закончили, — сказал Майкл, поднявшись с места. — Я лично еду в больницу. Он вдруг замер. — Господи, кто-нибудь догадался позвонить Аманде?

— Миссис Голдмэн? — переспросил детектив. — Ей позвонила секретарша. Она уже в больнице.

— Норман, вы едете со мной?

— Да, конечно. Мы можем хоть чем-нибудь помочь Аманде.

Все были готовы разойтись, но тут один из детективов потянул Майкла назад.

— Вы меня помните, мистер Винсент?

— К сожалению, нет.

— Меня зовут Холл. Я был партнером Рика Ривера. Мы виделись, когда мы приходили к вам по делу об убийстве Мориарти.

— А, теперь вспомнил.

— Люди, окружающие вас, либо погибают, либо попадают в ужасные ситуации.

— Прошу прощения?

— Мориарти умер сразу же после того, как встретился с вами. Рик умер после того, как стал работать у вас. И Рик никогда не употреблял наркотики. А теперь вот эти двое.

— К чему вы клоните, детектив?

— Вся беда в том, что я никуда не клоню, — сказал Холл. — Но я хочу, чтобы вы знали, что я еще возникну на вашем горизонте. Рик был моим другом и…

— С меня достаточно, — прервал его Майкл. — Вы пытаетесь утверждать, что я имею отношение ко всему этому, но вы заблуждаетесь. Вы лучше делайте свою работу и выясните, что я не кто иной, как невинный свидетель. А эта студия имеет немалое влияние на администрацию нашего города.

С этими словами Майкл повернулся и вышел из комнаты.