— Японцы не позволят тебе этого. А если и позволят, то не надолго.
— Ты права.
— Итак, что ты собираешься предпринять?
Майкл улыбнулся. Замечательно было с кем-то поделиться. — Я собираюсь сменить Лео, а потом послать этих японцев на…
— А Томми?
— Томми — мой лучший друг. И мы с ним что-нибудь придумаем.
— Если тебе это удастся, то я в деле, — сказала Марго.
— Тогда, считай, что ты со мной.
ГЛАВА 54
Майкл с нетерпением ожидал звонка от секретарши Лео, и, когда дождался, в свою очередь позвонил куда-то.
— Лео готов, — произнес он в трубку.
— Мы прибудем сразу же после вас, — ответил ему Джонсон, ведя машину. — Мы уже возле ворот.
Майкл вышел из своего офиса и, не спеша, направился к административному зданию, поджидая появления Джонсона. Поднимаясь по ступенькам к парадному подъезду, он заметил приближающийся лимузин. Майкл прошел сквозь вестибюль и направился прямо в офис Лео.
— Привет, — поздоровался он с секретаршей.
— Он вас ждет, — сказала она.
Майкл постучался и открыл дверь. Лео сидел за своим столом и просматривал бумаги. Он поднял глаза. — Привет, малыш.
— Как прошла поездка?
— Чертовски неплохо. Я сделал несколько новых приобретений — шестьдесят кинозалов для проката премьерных картин.
— Поздравляю.
— Для чего ты хотел увидеться со мной?
Не успел Майкл ответить, как зазвенел телефон, и одновременно распахнулась дверь в офис. Вошел Гарри Джонс, а за ним Норман Гелдорф.
Лео с удивлением взглянул на них. — Господа, я ничего не знал о вашем приезде. Почему вы не позвонили?
— Лео, у нас не было времени, — сказал Джонсон. — Мы должны поговорить.
— Давайте поговорим. Лео махнул рукой, приглашая занять кресла перед его столом, а Майкл устроился справа от босса.
— Я сразу же перейду к сути дела, — сказал Джонсон.
— Хорошо, — ответил Голдмэн. Он не усмотрел в этом ничего особого.
— Лео, Совет неудовлетворен. Мы организовали встречу в ваше отсутствие и приняли решение, что вам пришло время уступить свое место.
Лео уставился на Джонсона. — Что? — возмутился он.
— Совет директоров большинством голосов пришел к такому решению.
Лео посмотрел на Гелдорфа. — И вы тоже купились на это?
— Да, — ответил тот.
— А как насчет Аманды? Что она сказала по этому поводу?
Гелдорф отвернулся. — Это не было ее решением. Как глава ее траста, я сам принял решение.
— Вы просто посходили с ума, да, да, все вы. Он обернулся к Майклу. — Ты слышишь это? Я сделал этих ублюдков супербогачами, управляя делами студии, и вот теперь они вонзают мне нож прямо в спину.
Майкл опустил глаза.
— Среди них нет ни одного специалиста по кинематографии, — продолжил Лео, и при этом его лицо сильно покраснело. — Как вы себе представляете вести дела без меня? Он взглянул на Джонсона. — Или желаете продать предприятие япошкам?
— Может быть, — сказал Джонсон. Мы получили от них еще одно предложение.
— Так почему вы не проконсультировались прежде со мной?
— Потому, что вы уже заявляли, что ни при каких обстоятельствах не примете их предложения.
Лео на мгновение уставился на него, потом сунул руку в верхний ящик стола и вынул из него знаменитый револьвер с золотой рукояткой. Он приставил оружие к своему виску. — Знаете, что? Если бы я не знал, что могу управлять этим местом лучше, чем все вы вместе взятые с японцами в придачу, то прямо сейчас перед вами выбил бы мозги из своей головы.
— О, давайте, Лео, не будем разыгрывать этот спектакль, я видел его уже много раз, — сказал Джонсон.
Лео убрал револьвер со своего виска и прицелился в Джонсона. — Хорошо, в таком случае я застрелю вас.
— Джонсон покачал головой. — Лео, прекратите вести себя, как малое дитя.
Лео спустил курок. Прогремел выстрел и Джонсон свалился со своего кресла.
— Боже мой! — закричал Гелдорф. Он вскочил со своего места и склонился над Джонсоном.
Лео стоял, попеременно глядя то на Джонсона, то на револьвер, и на его лице было написано безмерное удивление.
Майкл понял, что это его единственный шанс. Он вскочил с места, одной рукой схватил Лео за запястье, затем накрыл другой рукой руку Голдмэна, заставив его палец нажать на спусковой крючок. — Не делайте это, Лео! — закричал он. Потом он поднял руку, сжимавшую оружие, к голове босса и надавил палец Лео на спусковой крючок. Раздался еще один выстрел. Пуля вошла в голову в районе макушки и вышла через правый глаз, опрокинув Лео навзничь в его кресло и забрызгав Майкла кровавой массой.
Гелдорф перевел взгляд с лежащего на полу Джонсона на Майкла.
— Это вы стреляли?
В офис ворвалась секретарша. Она увидела Джонсона, лежащего на полу вниз лицом и своего босса в кресле с изуродованной головой и упала в обморок.
Майкл колебался не больше секунды, затем схватил со стола телефонную трубку и набрал номер 911.
— Скорая, — обратился он к оператору, давая свой адрес. — Здесь только что стреляли. Он положил трубку и потом еще раз набрал номер — Ассоциации Адвокатов. — Говорит Майкл Винсент, — сообщил он. — Только что Лео Голдмэн стрелял в одного человека, а затем выстрелил в себя. Добудьте самого лучшего адвоката, которого сумеете найти и направьте его в офис Лео.
Майкл и Гелдорф сидели на диванах друг напротив друга возле камина в офисе Голдмэна. Сотрудники скорой помощи, полицейские и криминалисты уже ушли. В помещении оставались только два детектива, Майкл с Гелдорфом, и еще адвокат Центуриона.
— Хорошо, давайте повторим все еще раз, — обратился к ним детектив.
— Нет, — возразил ему Майкл. — Вы уже слышали это несколько раз подряд. У вас что, имеются сомнения, как все случилось?
— Мы сказали вам правду, — добавил Гелдорф. — Неужто вы думаете, что мы с мистером Винсентом в этом офисе убили двух человек?
Второй детектив положил на место телефонную трубку. — Не было никакого убийства. Оба пока что живы.
Майкл взглянул на него. — Это замечательно, — выдавил он из себя. — Ну, и как они?
— Рана Джонсона не опасна. Пуля прошла мимо легкого и застряла в плече. У него всего лишь сломана ключица. Через пару дней он сможет выйти из больницы.
— А как насчет мистера Голдмэна? — спросил Гелдорф.
— Он жив. Это все, что нам известно. Можете спросить у его врача, когда мы закончим наши дела.
— Мы уже их закончили, — сказал Майкл, поднявшись с места. — Я лично еду в больницу. Он вдруг замер. — Господи, кто-нибудь догадался позвонить Аманде?
— Миссис Голдмэн? — переспросил детектив. — Ей позвонила секретарша. Она уже в больнице.
— Норман, вы едете со мной?
— Да, конечно. Мы можем хоть чем-нибудь помочь Аманде.
Все были готовы разойтись, но тут один из детективов потянул Майкла назад.
— Вы меня помните, мистер Винсент?
— К сожалению, нет.
— Меня зовут Холл. Я был партнером Рика Ривера. Мы виделись, когда мы приходили к вам по делу об убийстве Мориарти.
— А, теперь вспомнил.
— Люди, окружающие вас, либо погибают, либо попадают в ужасные ситуации.
— Прошу прощения?
— Мориарти умер сразу же после того, как встретился с вами. Рик умер после того, как стал работать у вас. И Рик никогда не употреблял наркотики. А теперь вот эти двое.
— К чему вы клоните, детектив?
— Вся беда в том, что я никуда не клоню, — сказал Холл. — Но я хочу, чтобы вы знали, что я еще возникну на вашем горизонте. Рик был моим другом и…
— С меня достаточно, — прервал его Майкл. — Вы пытаетесь утверждать, что я имею отношение ко всему этому, но вы заблуждаетесь. Вы лучше делайте свою работу и выясните, что я не кто иной, как невинный свидетель. А эта студия имеет немалое влияние на администрацию нашего города.
С этими словами Майкл повернулся и вышел из комнаты.