— Я прочла несколько дневников своих предков. Один из них, Аскар, имел дело с Аттианом незадолго до его исчезновения. — Шарлотта подошла к столу и открыла ящик. Достав потрёпанную тетрадь, она стала искать нужную страницу. — Здесь совсем мало, но хоть что-то.
«30 ноября 1739г.
Сегодня выдался тяжёлый день. Погибло трое моих друзей, но их жертва была не напрасна. Мы смогли убить этого демона. И как бы мне не хотелось признавать это, но без помощи мистера Реймана, мы бы не победили. Аттиан действительно сильный маг».
— Дальше он рассказывает о самом демоне, — произнесла Шарлотта, но стала листать дневник дальше. — Вот ещё.
«15 декабря 1740г.
Кто бы мог подумать, что я приму приглашение жителя Нижнего мира и отужинаю у него вместе со своей семьёй? На удивление мы сдружились с Аттианом. Сегодня я был у него дома. Прекрасный особняк, разительно отличающийся от всех россказней о магах. Так же я не думал, что у Аттиана большая семья. Миссис Рейман, прекрасная женщина. Я, как нефилим, против таких союзов, но они счастливая пара. Так же я удивился наличием у них трёх детей. Рейчел заверила меня, что они приёмные. Само собой, маги же не могут иметь детей. Двух сыновей мне довелось увидеть, а вот их дочь предпочла отужинать у себя. Джулиан и Константин оказались приятными молодыми людьми, и мне показалось, что они тоже маги. Я не стал об этом расспрашивать, оставив это на потом. В целом вечер прошёл удачно, и я даже не побоялся пригласить Аттиана и всю его семью в Институт на ужин через неделю».
— О втором ужине Аскар уже не писал. Но дальше кое-где мелькает ещё имя Аттиана. Он часто помогал моему предку, пока что-то не случилось двадцать первого марта тысяча семьсот сорок первом году.
«Это был страшный день. Многие погибли, но нам запретили об этом писать. И боюсь, отчасти это моя вина. То, что мы сегодня узнали, должно остаться в тайне. Столь могущественного артефакта я ещё не видел, и поэтому его нужно хранить в секрете. Аттиан исчез после похорон, а вслед за ним и Константин. Я так полагаю, временное перемирие между ними закончилось. Надеюсь, Аттиану удастся скрыться от него».
— На этом всё. Больше об Аттиане Аскар ничего не писал. Я давно читала этот дневник, и когда ты написал мне, я сразу же вспомнила о нём. Картина тоже принадлежала Аскару, но как она попала к нему, не известно.
— Какова вероятность того, что кто-нибудь из моих предков вёл дневник и что-нибудь записывал? — хмыкнул Джейс, глядя на Уилла.
— Не смотри на меня так. Я ничего не пишу, — произнёс Уилл.
— Да, Уилл. Я как раз хотела, чтобы ты просмотрел архивы своей семьи. Всё, что относится к началу прошлого века. Любые упоминания об Аттиане.
— Зачем? — Уилл озадаченно посмотрел на неё.
— Затем, что в том списке значатся несколько имён с фамилией Херондэйл.
— Как всегда. Знаете, я даже не удивлюсь, если у Аттиана неприязнь к конкретным нефилимам. А точнее к моей семье, — вздохнул Уилл. — Кого мне искать?
— Бентон Херондэйл и его сын Эван.
— Ладно, — вздохнул Уилл и направился к двери, но остановился. — Портал откроешь?
— Сам дойдёшь, — улыбнулась Шарлотта.
— Тогда может карету одолжишь?
— Насколько я помню, ты прекрасный наездник. Возьми лошадь.
— Помниться мне, что кто-то жаловался на отсутствие карет, теперь же у тебя их много.
— Они не мои, Уилл. Они принадлежат нефилимам.
— А я кто по твоему? — хохотнул Уилл. Шарлотта промолчала, но улыбнулась.
— И ещё, Уилл. Будь так добр, приходи сегодня на ужин. Чарльз и Мэттью будут рады тебе. Джейс, ты тоже приходи. Познакомимся поближе, — добродушно улыбнулась Шарлотта.
— Мы обязательно придём, а сейчас я хочу изучить архивы семьи, — произнёс Уилл.
*
— Что-то мне подсказывает, что этот Кларенс не появится, — сухо заметил Алек, осматривая склад. — Нашёл какой-нибудь способ и предупредил этого Константина.
— Не думаю, что Кларенс рискнул бы. В его же интересах спасти жену и дочь, — ответил Габриэль, стоя возле окна и смотря на площадь, расположенную прямо перед заброшенным складским помещением.
— В его же интересах не навредить своей семье, а то, что мы попытаемся сделать, явно поставит под угрозу жизнь его жены и дочери.
— Время ещё есть, — произнесла Сесилия, проводя пальчиком по столу, стирая пыль.
— Вот он, — сказал Габриэль и активно замахал рукой. Заметив его, Кларенс поспешил к ним. — Доброе утро, вы готовы?
— Нет, то есть да, — произнёс Кларенс.
— Не переживайте, мы справимся, — ободряюще улыбнулась ему Изабель.
— Каков план? — поинтересовался Кларенс.
— Наш план прост. Мы ждём, а вы возвращаетесь обратно на площадь. Как только появится посредник, вы ведёте его сюда. Ну, а дальше мы займёмся им.
— Он уже здесь, — побелевшими губами, произнёс Кларенс. Руки его задрожали, вертя в руках цилиндр. — Вон тот, в сером пальто.
— Ты сейчас издеваешься? — съязвил Алек, пытаясь отыскать в толпе того, кого только что описал Кларенс. — Здесь же половина народа в сером пальто. Конкретнее можно?
— Алек! — прикрикнула Изабель. — Не волнуйтесь, — мягко добавила она, обращаясь к мужчине. — Постарайтесь вести себя как обычно, иначе он заметит вашу нервозность и всё поймёт. Вы сможете привести его сюда?
— Д… да. Я смогу.
— Вот и отлично. Вы справитесь. Просто помните, что вы делаете это ради жены и дочери, а не ради себя.
— Кто-то сегодня не выспался, — прошептал на ухо Алека Магнус. Алек покраснел, вспомнив сон, который приснился ему на кануне. Руки Магнуса на его теле, и требовательные губы другого Магнуса. Алек сглотнул и встряхнул головой, прогоняя сон. Сделав глубокий вдох, он бросил недовольный взгляд на мага, и тоже достал клинок. — Не знаю, чем я тебя не удовлетворил, но надеюсь не меня ты им собрался закалывать?
— В том-то и дело, что не удовлетворил, — буркнул парень, отходя от мага. — Я сообщу, когда приду по твою душу, — повернувшись к Кларенсу, он добавил. — Идите к нему. Мы будем ждать здесь и следить за вами. Делайте всё что хотите, но добейтесь того, чтобы он пришёл сюда.
— Что мне ему сказать? — жалобно спросил Кларенс.
— Скажите, что у вас есть информация, — произнёс Габриэль. — Можете даже сказать, что видели мужчину с фотографии. Главное приведите его сюда.
— Хорошо, — сглотнул мужчина. Поправив пальто и глянув на часы, он вышел из здания. Все устремились к окну, наблюдая за Кларенсом, стараясь не терять из виду. Он остановился рядом с каким-то мужчиной.
— Надеюсь, он не спугнёт его, — хмуро произнёс Алек. — Или ещё хуже, предупредит его.
— Побольше веры, друг мой, — улыбнулся Габриэль. Мужчина кивнул Кларенсу и направился вслед за ним к заброшенному складу. — Вот видишь.
— Надо спрятаться, — произнесла Иззи, снимая с запястья браслет, который в следующее мгновение превратился в хлыст.
— Что у тебя? — громогласно спросил высокий брюнет, переступив порог и закрыв за собой дверь.
— Я… Я кое-что видел, — спокойно произнёс Кларенс, сжимая руки в кулак, чтобы не показать, как было ему страшно.
— И?
Кларенс заметил, как прячась в тени, Изабель прошла за спиной брюнета и встала у двери, преграждая путь. Мужчина заметил, что Кларенс на что-то смотрит и начал оборачиваться.
— Я видел того типа с фотографии, — солгал Кларенс, привлекая к себе внимание.
— Надо было с этого и начинать, — произнёс человек в сером пальто. — Или тебе совсем не дорога твоя жена? Или, может быть, дочь?
— Я делаю всё то, что вы мне говорите.
— Ну так докажи это, — хмыкнул брюнет.
— Этот человек с фотографии вчера вечером покинул стены здания, за которым я следил.
— И куда же он пошёл?
— Я не знаю.
— Плохой ответ. Ты мог бы проследить за ним, а так, раз ты не знаешь, где он, то и пользы больше от тебя никакой. Можешь попрощаться со своей жёнушкой.
— Нет, пожалуйста, не трогайте их. Убейте меня, но отпустите мою семью.
— Ты жалок, — выплюнул мужчина и обернулся. — А ты кто такая?