— Итак, когда хочешь отправиться?
Эльфийка прервала исторический экскурс в голове Рэя, напомнив о реальности.
— Чем быстрее, тем лучше. Нам нужны какие-нибудь припасы, да?
— Если мы устраиваем туристическую прогулку, то в принципе нет... Сказал бы кто-нибудь недалёкий, но мы идём в подземелье, так или иначе.
— Это значит "да"?
— Это значит "да", — Она кивнула — Но не бойся, лишнего брать не будем.
— А что будем?
Рэй прикинул себе картину такой прогулки. То же самое, что путешествовать на поверхности, только под землёй. Нужно много света, еда, вода, мелкие расходники, вроде бинтов или спирта.
Парень слышал одну увлекательную историю о наёмнике, который много путешествовал, и всегда носил с собой шприц с каким-то мощным наркотиком. Готовый пустить его по венам, чтобы потерять чувство боли, или даже впасть в состояние берсерка. Может, чтобы умереть без мучений.
Рэй, впрочем, считал, что это потрясающая история одного наркомана, который нашёл повод браться за иглу. Но и не отрицал, что решение достаточно интересное. Всё-таки, алхимия подарила миру много всего полезного.
Не похоже, чтобы у эльфийки были подобные замашки, хотя Рэй бы не удивился. Сам он, помимо алкоголя, употреблял разве что разные настойки, имеющие занимательные эффекты, но сготовленные непонятно кем, непонятно из чего. И то лишь потому, что с его природной стойкостью было бы кощунством не попытаться вычленить что-то полезное из алхимической дурости. Так он считал.
— Свет у меня есть, так что обойдёмся без факелов. Дальше... Лучше взять паёк, на всякий случай.
— Паёк?
— Угу. Обидно будет потеряться в подземелье, без еды.
— Ясно. Какие шансы потеряться?
— Никаких, если не влезем куда-нибудь.
Примерно на это Рэй и рассчитывал.
— То есть, мы можем идти налегке.
— Нет, мы БУДЕМ идти налегке. Нас всего двое, если пожертвуем скоростью, рискуем куда-нибудь влезть.
— "Куда-нибудь влезть", это что значит?
— Ну, знаешь. Подземелье — это всегда небольшой элемент неожиданности. Идёшь, казалось бы, по проторенной дорожке, а из кустов змея вылазит.
— Не лучшее сравнение.
— Ну, или кирпич на голову падает.
— Я понял.
Почти каждая фраза эльфийки взращивала неоднозначность в голове Рэя. С одной стороны, поход казался относительно безопасным, но с другой, постоянный риск "Куда-нибудь влезть" и аналогии с падающими кирпичами. На этом фоне он почти стал забывать, с кем имеет дело.
Но не был бы собой, если бы не подмечал каждую подозрительную подвижность. Какую опасность несёт Элина? Подземелье — это прекрасное место, чтобы похоронить его. Боевые навыки девушки под вопросом, но сноровку не скрыть. Что, если придётся сражаться? Отобрать у неё инициативу, и шансы сразу налаживаются. Но... Эта эльфийка из тех, кто бьёт первым, бьёт насмерть, атакует из слепой зоны. Если не держать такую в постоянном фокусе, битва даже не состоится.
— Эй, Рэй. — Она позвала, словно ощутила его мысли на своей спине.
— Что?
— Ты мне не доверяешь?
— Нет. — Рэй был честен до зубного скрежета.
— Из-за вчерашней беготни?
— Не только.
— Всё ещё видишь во мне убийцу?
— Ты и есть убийца.
— Ну, это правда. И ты тоже убийца.
Парень промолчал.
— Ты можешь не доверять мне, но мы идем туда, где люди в одиночестве не выживают. — Плечи эльфийки в очередной раз дополнили мысль немым жестом — Просто не кидай меня, и я не кину тебя, лады?
***
Элина двигалась, словно смерч. В считанный час они посетили ещё несколько точек в городе, одной из которых была небольшая лавочка, где им продали пару надёжно завёрнутых мягких прямоугольника. Внутри определённо была еда, но какая именно, знать мог только продавец. Рэй в любом случае не собирался есть в подземелье, завтракать он планировал прямо перед походом, после основных приготовлений.
Другой точкой был магазин недалеко от центра, где дуэт приобрёл парочку факелов, дабы избежать внезапных неприятностей, моток тонкой верёвки и бинт. Покупки они разделили, парень взял себе факела и бинт, а эльфийка оставила верёвку, повязав её себе на талии. Был ли у этого практический смысл, Рэй не знал, но теперь широкий охват туники не мозолил ему глаза неизвестностью.
— Есть ещё планы перед выездом?
— Выездом?
— Да, возьмём лошадь. Пешком далеко петлять придётся.
— Ясно. Сколько стоит лошадь?
— На месте разберёмся. Так что, есть планы?
— Зайдём поесть. Где тут нормально готовят?
— Ну, мы могли бы вернуться в "Летучего оленя". Это вчерашняя таверна.
— Вчерашняя? Нет. Не думаю, что стоит сейчас там появляться.
— Хех. Не волнуйся, я была там сегодня. Никаких проблем.
— Правда?
— Ага. Максимум кто-то из завсегдатаев запомнил тебя, что-то вроде "Тот парень, который прыгнул в окно и убежал".
— Я удивлён, что тебя не запомнили, как "Воровка, укравшая у того парня катану".
— Может и запомнили, какая разница. Я бы на твоём месте надеялась, чтобы про часть с катаной они поскорее забыли.
— Какая разница.
— Какой ты дурак.
— Какой есть.
— Ладно. Поведу тебя в одно место, там кормят вкусно.
—...Насколько хорошо ты знаешь город?
— Ну, я была тут до первой волны. А дальше догадывайся сам.
— Как будто за полгода можно выучить каждый проулок.
— Можно, было бы желание.
***
— Вкусно?
Они сидели в совсем крошечном помещении, где-то с краю центральных улиц, там, где не было намёка на торговлю, зато возвышались жилые дома. Прежде чем войти, Элина тихо постучала в деревянную дверь. Она открылась, и высокий женский голос поприветствовал гостей через ширму, которая нависала за дверным проёмом. Клиенты преодолели её почти сразу, но женщину не увидели, она успела скрыться за широкой шторой, делящей помещение, предположительно, надвое.
В этой половине их ждал оконный свет, падающий на два стола, и окружающие их стулья. На стенах висели щедро расписанные сукна, какие-то народные декорации, вроде вырезанных из светлого дерева символов.
Побывав в разных краях материка, Рэй всё равно не мог сказать, откуда именно растут их корни. Очевидно только, что если он не встречал их раньше, то они либо очень местные, либо принадлежат островным государствам.
У Королевства Времени был выход в океан, но нет никаких разумных предположений, зачем островитянину понадобилось селиться здесь. Как правило, на архипелаге жизнь была куда проще и ярче.
Но парень не сводил взгляд с украшений. И чем дольше смотрел, тем меньше сомневался в своей теории.
— Неплохо.
Он также не обходил вниманием еду, которую ему приготовили. Это был суп, в котором горкой лежал островок из какой-то крупы, а вокруг барахтались мелкие цветастые комочки. На вкус они были чем-то средним, между рыбой и овощем. Рэй практически не ел морепродукты, поэтому не смог определить принадлежность ингредиента.
— Конечно. Сестра Ивара готовит супы лучше всех, кого я знаю.
— Сестра? Твоя?
— Нет, не моя. Это хозяйки заведения, Ивара и Илуна. Сёстры.
— Ивара и Илуна? Они... Островные?
— Умгу.
— И что они забыли... Здесь?
— Это долгая история.
— Такая же, как предыдущая?
— Нет, эта по-настоящему долгая. И я не буду её рассказывать.
— Вот как?
— Да, и ты мне должен что-нибудь интересное, так что губу не раскатывай.
— Например?
— Не волнуйся, я придумаю что-нибудь.
— Придумывай.
Парень распробовал каждый ингредиент супа, и принялся черпать его ложкой уже без раздумий.
В его голове слабо укладывалось, каким образом можно наестся исключительно супом, но, тем не менее, вопрос голода помалу ретировался. Видимо какой-то шарм экзотической кухни, хотя стоило Рэю представить это словосочетание, он сразу думал о каких-то токсично-ярких фруктах или подозрительного вида насекомых, которые могли бы доставить физический дискомфорт кому угодно, кроме него. Потому что Рэю не пристало бояться за свой желудок.