Возле корабля к Лотару подошел Купсах:
- Куда теперь?
- В лагерь вендийцев. Если уж что-то делать, то до конца.
- Что делать? - спросил все еще расстроенный Рубос.
- Определять направление. Теперь все заключено в направлении, а не в фокусе.
Они летели медленнее, чем прежде, и под утро прошли всего двести миль от того места, где осталась могила Виградуна. Только теперь перестали попадаться конные разъезды огромной фойской армии. Зато почти сразу стали встречаться патрули великой вендийской армии. Они были наряжены в живописные халаты, а плюмажам их боевых верблюдов могли позавидовать южные страусы и павлины, вместе взятые.
Разглядывая их, Сухмет вдруг произнес:
- С такой тягой к ярким краскам они не кажутся очень уж опасными воинами. Лотар слабо усмехнулся:
- Разве восточникам противна пышность?
- Восточникам, конечно, нет, но восточным воинам, как и всем воинам во всех странах, где я бывал, - пожалуй.
- Может, им приказали так вырядиться? - предположил Рубос. И он был, кажется, прав.
Потом пошла привычная картина - бесконечная людская река, направленная к западным границам мира, против общего для всех трех азийских армий врага. Повозки, караваны, пехотинцы, вьючные животные - все двигалось к некоей точке, о которой Лотар уже имел понятие, но которую теперь требовалось проверить и в лагере вендийцев.
Под вечер Лотар понял, что ставка вендийского главнокомандующего находилась в самой середине армий. И двигалась она значительно медленнее, чем сами гигантские армии, и даже медленнее, чем иные из войсковых обозов. Дело в том, что богобоязненные вендийцы тащили с собой огромную статую своего Боллоба - бога довольно славного, хотя Лотару немного непонятного.
Статуя была из чистой бронзы и возвышалась ни много ни мало на двенадцать локтей. Вес даже пустотелого идола был так велик, что повозку с семьюдесятью двумя колесами влекли тридцать шесть пар волов, что обозначало совершенство в численном каноне этой великой, хотя и смутной религии.
Когда Лотар в своей медитации прочувствовал эту статую, он спросил Сухмета, зачем им это. Восточник печально ответил, что вендийцы считают, будто иначе им не простится пролитая кровь врагов. После этого Лотару даже медитировать о вендийцах расхотелось. Он решил лишь не упускать статую из внутреннего поля видения, хотя, зачем это было ему нужно, он пока сказать не мог.
Наступила ночь. На педалях сидели все по очереди, даже старый Сухмет отказался пропустить свой черед. И под утро "Летящее Облако" оказалось всего в десятке миль от статуи. Теперь даже Рубос, не напрягая глаз, видел, как солнце блестит на огромной круглой голове гигантского божества.
Лагерь вендийцев еще спал, но Лотар решительно заявил:
- Все, пора готовиться. Сухмет, ты сделал то, о чем я просил?
- Конечно, господин мой.
И старый восточник вынес на палубу точнейшую копию штандарта, которую они украли у посланца от императора Поднебесной.
- Как же так? - удивился Рубос, который все утро не отходил от Лотара. - Ты же унес его, когда вы отправились к этим фоям?
- По приказанию моего господина, - Сухмет впервые с момента похорон Виградуна расплылся в улыбке, - я изготовил точнейшую копию. И, прошу отметить, это очень хорошая копия. Никто, даже я сам, не заметил бы, что это магический дубликат, а не сам штандарт - настолько мало он фонит, и так аккуратно убраны все концы линейных энергий, составляющих его ткань.
- А шкатулка? - поинтересовался Лотар.
- Шкатулочка с посланием Дракона оставалась в руках Суй Ло, пока ты тащил его по лагерю фоев. А когда подвел к "Летящему Облаку", я взял шкатулку из его рук и отнес на корабль, прежде чем вмешался в твой поединок с фойской армией.
- Так вот куда ты исчезал, - удивился Лотар. - Вполне предусмотрительно.
- Не только ты умеешь действовать целеустремленно, господин мой, ответил Сухмет. - Так что подделывать само послание не нужно - у нас есть оригинал. Что весьма важно, ведь кто-то из высших вендийцев возьмет его в руки. А они там все брахманы высших посвящений и действительно многое умеют.
С этими словами Сухмет извлек из складок своего фойского халата кожаную шкатулку, в замке которой торчал ключик, вставленный туда главнокомандующим фоев.
- Послание внутри? - спросил Лотар.
Сухмет кивнул.
- Но ведь ты мне рассказывал, что это какая-то глупейшая бумажка? вмешался Рубос. - Не слишком ли рискованно снова вот так соваться?..
- У нас нет выхода, - мягко ответил Лотар. - Приходится снова повторять маскарад. Кстати, Купсах, прикажи всем, кто может, подойти к Сухмету, чтобы он снова навел на них фойский марафет. - Тут Лотар застыл на мгновение, а потом решительно произнес: - Нет, Купсах, я ошибся, прикажи сделать это очень быстро - у нас скоро появятся гости.
И Лотар указал на далекие, вынырнувшие из легкого утреннего облака темные точки, приближающиеся к их кораблю.
- Что это? - спросил Рубос.
- Фиолетовые фламинго, - ответил Сухмет. - Кто бы мог подумать?
- Ты же говорил, что их очень мало, - мирамец с искренним негодованием повернулся к маленькому восточнику. - Я рассчитывал, что мы от них разом избавились, когда Лотар заморозил их тем белым взрывом.
Сухмет пожал плечами:
- Я тоже на это рассчитывал. Но, очевидно, у них есть еще несколько этих зверюг, чтобы контролировать воздушное пространство над ставкой.
Рубос повернулся к Лотару:
- Что делаем?
- То же, что и задумали, - ответил Лотар. - Мы послы фоев, направляемся к их генералитету от имени Поднебесного Дракона, или как там называет их императора Сухмет. Для подтверждения ты сейчас же поднимешь этот штандарт на носовом киле. И будем надеяться, что у них хватит ума догадаться, кого мы изображаем, но не хватит времени понять, что мы не настоящие фои. А остальное...
Он не договорил, а, прищурившись, стал рассматривать приближающуюся огромную птицу, на спине которой сидел волосатый коротышка, зорко и недоверчиво осматривающий их летающий корабль.
Глава 17
- Очень хорошо, что мы захватили с собой мальчишек, - сказал Сухмет, нервно оглядывая ряд мощных, великолепно тренированных сабельщиков, окруживших их, едва они сошли на землю.