— Беги, сообщи отцу, — сказала миссис Данбар сыну.
Люди стали оглядываться, ища взглядом Хатчисонов.
— Билл Хатчисон стоял спокойно, уставившись на бумажку в руке.
— Ты не дал ему достаточно времени, чтобы выбрать билет! — внезапно закричала Тэсси Хатчисон, повернувшись к м-ру Саммерсу. — Я все видела. Это нечестно!
— Будь умницей, Тэсси, — сказала со своего места миссис Делакруа, а миссис Грейвз добавила: — У нас у всех были равные шансы.
— Замолкни, Тэсси, — обронил Билл Хатчисон.
— Итак, с этой частью лотереи мы справились довольно быстро, — произнес м-р Саммерс. — Теперь нам следует немного поторопиться, чтобы все закончить вовремя. — Он заглянул в другой свой список.
— Билл, — сказал он, — ты тянул за весь род Хатчисонов. Кроме вас в роду еще есть семьи?
— Дон и Ева! — выкрикнула миссис Хатчисон. — Пусть и они тянут жребий!
— Дочери тянут жребий в роду своих мужей, — мягко произнес м-р Саммерс. — И ты это прекрасно знаешь.
— Это было нечестно! — продолжала настаивать Тэсси.
— Твоя правда, Джо, — с сожалением сказал Билл Хатчисон. — Моя дочь участвует в лотерее вместе с мужем.
— В таком случае, — пояснил м-р Саммерс, — за род должен был тянуть ты. Что касается семьи Хатчисонов, то это тоже ты. Верно?
— Верно, — согласился Билл.
— Сколько у тебя детей?
— Трое. Билл-младший, Нэнси и маленький Дейв. Ну, и кроме того, Тэсси и я.
— Ясно, — сказал м-р Саммерс. — Гарри, ты забрал у них билеты?
М-р Грейвз кивнул, показав несколько полосок бумаги.
— Доложи их в ящик, — указал м-р Саммерс. — Возьми также билет Билла и положи его туда же.
— Я считаю, что мы должны все переиграть с самого начала, — заявила миссис Хатчисон самым спокойным тоном, на какой была способна. — Я утверждаю, что это нечестно! Ты не дал ему времени выбрать. Все это видели!
М-р Грейвз отобрал пять лотерейных билетов и опустил их в ящик. Остальные бумажки он бросил на землю, легкий ветерок подхватил их и поднял в воздух.
— Ну послушайте же! — воскликнула миссис Хатчисон, взывая к стоявшим плотной стеной жителям поселка.
— Ты готов Билл? — спросил м-р Саммерс, и тот, бросив быстрый взгляд на жену и детей, кивнул.
— Запомните, — сказал м-р Саммерс. — Каждый вытаскивает билет и не разворачивает его до тех пор, пока я не скажу, Гарри, тебе придется помочь маленькому Дейву.
Почтмейстер за руку подвел мальчугана к ящику.
— Тяни оттуда бумажку, Дейви, — ласково сказал м-р Саммерс.
Дейви опустил ручку в ящик и засмеялся.
— Возьми только одну бумажку, — продолжал м-р Саммерс. — Гарри, оставь ее покуда у себя.
М-р Грейвз забрал лотерейный билет из сжатого кулачка ребенка. Маленький Дейв стоял рядом и смотрел на него с озадаченным выражением.
— Следующая Нэнси, — объявил м-р Саммерс.
Нэнси было двенадцать лет, и ее школьные подруги следили, затаив дыхание, за тем, как она подошла к ящику и ловко выхватила билет из его чрева.
— Билл-младший!..
— Тэсси! — громко произнес м-р Саммерс, и она, с секунду поколебавшись и с вызовом посмотрев вокруг, поджала губы и направилась к ящику. Быстро выхватив билет, она спрятала его за спину.
Наконец сам Билл сунул руку в ящик, пошарил там немного и выудил оттуда последнюю полоску бумаги.
Толпа застыла в молчаливом ожидании.
— Только бы не Нэнси! — прошептала какая-то девочка, и этот шепот донесся до последних рядов.
Раньше все было иначе, — отчетливо произнес Старина Уорнер. — Раньше люди были другими.
— Отлично, — сказал м-р Саммерс. — Разверните ваши билеты. Гарри, открой билет маленького Дейва.
М-р Грейвз развернул бумажку, и люди разом выдохнули, так как каждый мог собственными глазами убедиться, что билет пустой. Билл-младший и Нэнси одновременно развернули свои полоски бумаги, и оба сразу же засияли и засмеялись, повернувшись лицом к толпе и высоко подняв билет над головой.
— Тэсси, — позвал м-р Саммерс. Ответа не последовало. Тогда он взглянул на Билла. Тот развернул свой билет и показал ему. Бумажка также была чистой.
— Значит, это Тэсси, — произнес м-р Саммерс, и голос его прозвучал глухо. — Покажи нам ее билет, Билл.
Хатчисон подошел к жене и силой заставил отдать зажатую в кулаке бумажку. На ней чернела точка, которую м-р Саммерс поставил карандашом накануне вечером. Билл поднял жребий вверх, и толпа всколыхнулась.