Выбрать главу

Когда мистер Саммерс закончил перемешивание и повернулся к собравшимся, на площадь прибежала миссис Хатчинсон и пристроилась с краю толпы.

— Чуть не забыла, какой сегодня день, — сообщила она стоявшей рядом миссис Делакруа, та в ответ хихикнула. — Решила, мой в лес ушёл. Потом посмотрела в окно, а детей нет. Тут я и вспомнила, что сегодня двадцать седьмое, — она вытерла руки о платье.

— Ты вовремя. Там пока разговаривают.

Миссис Хатчинсон вытянула шею, чтобы посмотреть поверх толпы и нашла стоявших неподалеку мужа и детей. Она попрощалась с миссис Делакруа и начала протискиваться сквозь толпу к своим. Люди почтительно расступались, давая ей пройти. Кто-то сказал:

— А, вот и ваша миссис Хатчинсон.

— Билл, она всё-таки решилась, — добавил другой.

Миссис Хатчинсон добралась до мужа и детей, и мистер Саммерс произнес:

— Мы уже собирались начать без тебя, Тесси.

Та ответила ему с улыбкой:

— Ты бы позволил, чтобы я бросила в раковине гору посуды, Джо? — по толпе пробежался тихий смех.

— Ну, — продолжил мистер Саммерс, — пожалуй, пора начинать. Раньше начнём, раньше вернёмся к своим делам. Кого ещё нет?

— Данбар, — разом сказали несколько человек.

Мистер Саммерс сверился со списком.

— Клайд Данбар, — сказал он. — Точно. Он, кажется, ногу сломал? Кто выступит за него?

— Я, наверное, — сказала стоявшая рядом с ним женщина.

— Жена замещает мужа, — произнес он. — Может, Джейни, лучше, чтобы твой старший сын его заменил? — несмотря на то, что и мистер Саммерс и остальные прекрасно знали ответ, он должен был задать этот формальный вопрос. Он вежливо ждал, пока миссис Данбар ответит.

— Горацию ещё нет шестнадцати, — с сожалением ответила миссис Данбар. — Кажется, в этом году я буду выбирать за него.

— Ясно, — ответил мистер Саммерс и сделал пометку в списке. Затем спросил: — Младший Уотсон сегодня участвует?

Высокий парень поднял руку.

— Я тут, — сказал он. — Буду выбирать за мать и за себя, — он нервно моргнул и закивал, когда несколько человек сказали ему:

— Молодец, Джек.

— Здорово, что рядом с твоей матерью оказался мужчина.

— Кажется, всё, — сказала мистер Саммерс. — Старик Уорнер тут?

— Тут, — раздался голос, мистер Саммерс кивнул.

Толпа затихла, мистер Саммерс прочистил горло и посмотрел на список.

— Все готовы? — спросил он. — Сейчас я начну зачитывать имена глав семей, те подойдут сюда и возьмут из ящика по листочку. Листочки не разворачивать и не смотреть, пока все не возьмут. Ясно?

Люди слышали эти правила так часто, что едва вслушивались в его слова. Они стояли тихо, облизывали губы, не оглядываясь по сторонам.

Мистер Саммерс поднял руку вверх и выкрикнул:

— Адамс.

Из толпы вышел мужчина и направился к нему.

— Привет, Стив, — поприветствовал его мистер Саммерс.

— Привет, Джо, — ответил тот и нервно улыбнулся.

Затем мистер Адамс сунул руку в ящик и вынул листок бумаги. Он вытащил его осторожно, за самый краешек и немедленно вернулся к своим, встав чуть в стороне от них и не глядя в ладонь.

— Аллен, — продолжал мистер Саммерс. — Андерсон. Бентам.

— Как будто прошлая Лотерея прошла совсем недавно, — прошептала миссис Делакруа стоявшей рядом миссис Грейвз. — Будто ещё на прошлой неделе.

— Время быстро летит, — ответила ей миссис Грейвз.

— Кларк. Делакруа.

— Вот и мой пошёл, — сказала миссис Делакруа. Когда её муж шёл к ящику, она задержала дыхание.

— Данбар, — выкрикнул мистер Саммерс, и миссис Данбар сунула руку в ящик.

— Вперёд, Джейни, — подбодрила её одна женщина.

— Давай, — вторила ей другая.