Авалокитешвара — «Владыка, милостиво взирающий на существа» — бодхисаттва буддизма махаяны, «будда сострадания», эманация будды Амитабхи. Одна из самых популярных фигур буддийского пантеона махаяны.
Амитабха — один из Будд махаяны, особенно почитается в буддийской школе «Чистой земли» (амидаизм). Считается, что он обладает множеством достойных качеств: поясняет универсальный закон бытия (Дхарму) в Западном раю и принимает под своё покровительство всех, искренне взывавших к нему, вне зависимости от их происхождения, положения или добродетелей.
Татхагата — «так ушедший» или «тот, кто вышел за пределы» — пояснительно-разъяснительный эпитет, использующийся в буддийской философии хинаяны и махаяны для Будды Шакьямуни и для других Будд.
Шарипутра — в буддийской традиции один из двух главных учеников Будды Шакьямуни.
Маудгальяяна — в буддийской традиции один из двух главных учеников Будды Шакьямуни.
Махакашьяпа — в буддизме — один из десяти великих учеников Будды, архат. Махакашьяпа возглавил монашескую общину после паринирваны Будды и руководил Первым буддийским собором. Это патриарх в ряде школ раннего буддизма и важная персона в традициях дзен и чань.
Фан Добин, как положено, повесил в комнате портрет шаолиньского настоятеля Факуна и с серьёзным видом сжёг перед ним три палочки благовоний, а про себя гадал, где же теперь несносный Ляньхуа. Знал бы, что столкнётся здесь с призраком, лучше бы пил вино в черепашьем панцире, пока не разорил этого несносного. Ну зачем было так быстро уходить? Промах, ужасный промах.
— Господа, не волнуйтесь, Дворцовое управление уже пригласило лучшего даоса-заклинателя, чтобы он совершил обряд во дворце Великой добродетели.
Дворец Великой добродетели находился в ведении Дворцового управления, однако питание и ночлег здесь были простыми, роскошью императорского двора и не пахло, каждый день подавали обычную кашу и не особенно дорогие закуски.
— Заклинателя? — обрадовался Фан Добин. Если даос с помощью магии отыщет следы того человека, тоже будет неплохо, вот только… вот только разве такое возможно?
— Верно. Этот заклинатель недавно имел большой успех у наследника престола, его почётное имя — Люи*. Говорят, он способен предвидеть будущее, вызвать ветер, накликать дождь, и поймал несколько мелких духов, прицепившихся к наследнику… — За дворец Великой добродетели в Дворцовом управлении отвечал старший евнух второй степени по фамилии Ван, обычно он появлялся редко, по полмесяца головы не высовывал — говорят, был очень занят в императорском дворце. Сегодня же дедушка* Ван прибыл самолично, чтобы объявить о прибытии заклинателя Люи и успокоить людей.
Люи — именем "Отшельник Люи" называл себя Оуян Сю, китайский государственный деятель, историограф, эссеист и поэт эпохи династии Сун. Лю-и составлено из числительных "шесть" и "один", то есть "один из шести". Однажды, на вопрос, о каких "шести" идет речь, он ответил своему гостю, что в его доме всегда есть 10 000 книг, 1 000 древних свитков, в том числе времен династий Ся, Шан и Западная Чжоу, один гуцинь, один набор шахмат и один чайник вина. Проведший жизнь среди этих пяти, он шестой.
Дедушка — здесь обращение к евнуху.
О как — даос, способный вызвать ветер, накликать дождь и поймать духов. Фан Добин воодушевился.
— А когда прибудет заклинатель?
— После полудня.
Ли Фэй сидел в молчании, с другими тремя чиновниками Фан Добин не общался, поэтому, разумеется, тоже не разговаривал.
Настроение у Фан Добина поднялось, он обратился к сидевшему рядом с Ли Фэем с улыбкой:
— Господин, вы мне кажетесь знакомым, не может ли быть…
Чиновник оказался понимающим и тотчас отозвался.
— Ничтожного чиновника зовут Чжао Чи, в меру недостойных сил служит в Хуайчжоу правителем округа.
Хоть Фан Добин и не служил при дворе, все знали, что он станет зятем императора, поэтому назывались “ничтожными чиновниками”.
— О… — отозвался Фан Добин, отмечая, что он обладает высокой должностью, и сразу покосился на второго. — Вы мне тоже кажетесь очень знакомым…