Ли Ляньхуа переоделся в широкий даосский халат, сделал даосскую причёску и установил в саду дворца Великой добродетели жертвенный алтарь.
Прибыла карета императора Хэнчжэна в сопровождении десятка с лишним телохранителей, Ли Ляньхуа попросил его прогнать свиту, и тот, вопреки ожиданиям, исполнил просьбу. В саду остались лишь могущественный заклинатель Люи, Фан Добин, а также ученик заклинателя.
Этим учеником, светлокожим и румяным, белым и толстым, был никто иной как проспавший в тюрьме несколько дней Шао Сяоу.
Но сегодня на алтаре были разложены не три постных и три мясных блюда, не фрукты и брикеты из душистого угля, а связанные верёвкой пара живых кур, пара живых уток, сочащаяся кровью половина козы и тарелка со свиными потрохами.
Вонь от птицы и сырого мяса разносилась далеко, вызывая тошноту. Ли Ляньхуа попросил всех собравшихся спрятаться среди деревьев, затаить дыхание и тихонько ждать.
Спустя время, достаточное, чтобы сгорела палочка благовоний, во двор прибежала маленькая лисица, схватила в зубы потроха и быстро убежала. Ли Ляньхуа, Фан Добин и Шао Сяоу невольно сразу вспомнили «тысячелетнего лиса-оборотня», и совсем скоро в зарослях замелькал рыжий хвост, а затем оттуда выбежал и сам «лис-оборотень» и запрыгнул на алтарь.
Пёс повёл носом по алтарю, но ни к чему не притронулся. Фан Добин понимал, что эта хитрая морда предпочитает готовую еду, неудивительно, что кровавое подношение ему не понравилось — слишком сильно пахнет.
Вскоре уши «тысячелетнего лиса-оборотня» вдруг встали торчком, он настороженно покрутился на месте, а затем развернулся, припал телом к земле и низко зарычал.
Ли Ляньхуа с остальными ещё сильнее затаили дыхание, Хэнчжэн понял: идёт.
В зарослях ничего не шевелилось, лишь чуть слышно шуршали листья, что-то крупное мелькнуло в развилине дерева и прыгнуло на землю.
Увидев это существо, все невольно судорожно втянули воздух.
Что ещё за тварь!
Спрыгнувшая тварь была одета в платье, под которое как будто набили что-то вроде очёсков хлопка, стояла она на четвереньках — не то человек, не то чудище, и испускала резкое зловоние.
— Что… — вырвалось у Хэнчжэна. — Что это?
Ли Ляньхуа подобрал камешек и метнул щелчком пальцев. Тварь стояла напротив «тысячелетнего лиса-оборотня», когда же он бросил камешек, немедленно развернулась, решила, что не устоит и бросилась бежать. Однако по пути высунулась белая и толстая рука и подняла существо в воздух.
— Видал я лесных котов, — с отвращением сказал он, свободной рукой зажимая себе нос, — но никогда не встречал таких вонючих.
— Лесной кот? — поразился Хэнчжэн. Это странное и жуткое существо — всего лишь лесной кот?
Таща за собой «чудище», Шао Сяоу подошёл к императору, Фан Добин тоже приблизился поглазеть.
Разглядывая животное, все зажимали носы и отшатывались назад, Шао Сяоу без конца жаловался на свои страдания.
Это оказался не один лесной кот.
А два лесных кота.
Лесные кошки гораздо крупнее обычных и немного больше местных собак, гибкие и проворные, они нападают на кабанов и антилоп, днём скрываются, охотятся ночью. Чтобы заморочить людям головы, поднять шум на востоке, а удар нанести на западе, Лю Кэхэ изловил двух лесных котов, связал их верёвкой шея к шее, а затем нарядил в платье.
Именно поэтому получилось такое чудище, с жуткой головой, подобное человеку, но на скрюченных конечностях и со странной походкой, способное только ползти.
Фан Добин вдруг осознал — той ночью, когда он обнаружил, что кто-то пробежал по его крыше, это был не человек, а два лесных кота — неудивительно, что он не заметил человеческого дыхания. Но кто же украл книжицу из его комнаты?
— Полагаю, в ночь, когда Лу Фан сошёл с ума, Лю Кэхэ подбросил в его комнату что-то, что любят есть горные коты, а затем выпустил это чудище. По пути тварь проскакала по твоей крыше, — объяснил Ли Ляньхуа. — Когда ты поднялся наверх проверить, евнух Ван очень кстати проходил мимо твоей комнаты и увидел «Пагоду блаженства».
— Так это он зашёл и забрал её? — осенило Фан Добина. — Должно быть, евнух Ван достал её по просьбе Лю Кэхэ, а тот принёс, чтобы оставить записки, сначала спрятал в моей комнате, но я её нашёл. Евнух Ван случайно увидел её и унёс обратно в Дворцовое управление.
Ли Ляньхуа кивнул.
— Затем чудище отправилось к Лу Фану, и не знаю, что он увидел, но оно напугало его до безумия.
Глядя на странное существо, Фан Добин подумал, что если бы он совершил что-то позорное и посреди ночи увидел такую образину, то и правда мог бы заболеть со страха.