— Почти готово, — сказал он извиняющимся тоном.
— Давай быстрее! — нетерпеливо прикрикнул Ван Хэйгоу и снова повернулся к приказному. — Как зовут негодяя, откуда он?
— Фамилия Ли, имя — Ляньхуа, бедный учёный.
— Как он убил Цуй-эр?
— Неизвестно.
Пока начальник Ван расспрашивал о деле, Ли Ляньхуа уже починил колодки, сам надел на себя — только запястья у него были тонкие, и оковы в любой момент могли соскользнуть. Всем видом выражая нетерпение, Ван Хэйгоу замахал руками.
— Ладно, ладно! Начальник уже здесь, надеюсь, не вздумаешь сбежать, так что можешь не надевать.
— Да, конечно, — согласился Ли Ляньхуа.
Ван Хэйгоу уселся на стул и лениво начал допрос:
— Каким образом ты вчера убил Цуй-эр? Говори правду иначе умрёшь!
— Кто такая Цуй-эр? — непонимающе спросил Ли Ляньхуа.
Ван Хэйгоу подскочил со стула и снова тяжело опустился.
— Цуй-эр — молоденькая служанка, что подаёт здесь чай. Тебе понравилась юная и красивая девушка, а когда она не ответила на твои приставания, ты её утопил?
Ли Ляньхуа в растерянности уставился на него, всем видом выражая недоумение, как будто не понимал, о чём он говорит.
Го Дафу улыбнулся.
— Хотя господин Ли — незнакомец, но не похоже, что он способен на такое злодейство.
— А ну говори начистоту, что произошло прошлой ночью! — заорал Ван Хэйгоу.
Ли Ляньхуа страдальчески нахмурил брови.
— Прошлой ночью… прошлой ночью… я уже спал… и правда ничего…
— Ничего не знаешь? — Ван Хэйгоу хлопнул по столу. — И как Цуй-эр умерла — тоже не знаешь! Каков нахал! Эй, а ну тащите сюда тиски!
— Ладно, ладно! — поспешно сказал Ли Ляньхуа.
Ван Хэйгоу усмирил свой гнев.
— Выкладывай всё, что знаешь.
Ли Ляньхуа стало немного обидно.
— Я буду знать, когда увижу тело Цуй-эр.
— Идёт, — поразмыслив, согласился Ван Хэйгоу. — Все улики на месте, попробуй только пикнуть, что ничего не знаешь.
Он степенно встал и повёл Ли Ляньхуа в боковые покои, где вчера они с хозяином пили вино: тело Цуй-эр лежало на полу, мокрое свадебное платье с неё ещё не сняли.
Ли Ляньхуа какое-то время осматривал труп: платье на девушке было надето как положено, только насквозь промокло и пропал украшавший грудь цветок. С виду как будто никаких ран, но голова слегка наклонена набок, что напомнило ему тот скелет в могиле первого ранга — да ещё несколько тонких царапин на подбородке.
— Она… Очевидно, она… — пробормотал он, поднял голову и в растерянности посмотрел на Ван Хэйгоу. — Очевидно, ей сломали шею.
— Вздор! — Ван Хэйгоу вскинул брови. — Она явно утонула у тебя под окном, ещё смеешь спорить?
Ли Ляньхуа замолчал как цикада зимой, не осмеливаясь возражать, но приказный подошёл и носком сапога толкнул голову Цуй-эр.
— Начальник, кажется, у девчонки что-то не то с шеей, голова поворачивается только направо.
— Кость сломана? — помолчав, спросил Ван Хэйгоу.
Приказный с отвращением покрутил голову служанки руками.
— Не совсем сломана, скорее, смещена.
— Ли Ляньхуа! — заорал Ван Хэйгоу. Ли Ляньхуа вздрогнул от испуга и растерянно уставился на него, а тот, тыча в него пальцем, разразился бранью: — Переломил шею хрупкой девушке, а потом ещё и утопил её! Да ты просто демон убийства!..
Ли Ляньхуа страдальчески нахмурился.
— Если я свернул ей шею, то она уже была мертва, зачем ещё и топить, тем более, под своим окном?
Ван Хэйгоу замер, на мгновение в покоях воцарилась тишина — на вопрос Ли Ляньхуа непросто было ответить.
— К тому же… — неторопливо добавил Ли Ляньхуа.
— “К тому же” что? — вдруг громко спросил кто-то. Голос был звучный и сильный, Ли Ляньхуа подскочил от неожиданности, но увидел высокого человека с решительным лицом — это был сын Го Дафу, Го Хо.
— К тому же… к тому же… я никак не пойму одну вещь, — пробормотал Ли Ляньхуа. — Говорят, за последние пятьдесят с лишним лет в усадьбе Цайлян погибло три женщины, и все утонули в озере, однако… однако первая жена господина Го была из рыбацкой семьи. — Он с недоумением посмотрел на Го Дафу. — Неужто дочь рыбака могла утонуть в лотосовом озере?
Поражённый, Го Дафу утратил дар речи. Его первая жена и правда была дочерью рыбака, только когда вышла за него замуж, не подходила к рыболовным лодкам, вот он и позабыл об этом.
— А если первая жена господина Го не утонула, тогда… тогда… — Он окинул всех смущённым взглядом.
— Тогда выходит, трёх женщин из нашей семьи умышленно убили? — вскричал Го Дафу.