Выбрать главу

- Большое копье пришлось спрятать, - пояснил Блейд. - С ним нельзя ходить по Катампе, выдавая себя за ксамита.

- Ты действительно пришел сюда ради меня? - ее темные зрачки оставались настороженными.

- Нет... не только, - произнес странник после секундной заминки. Один раз он уже солгал этой девушке; теперь же настало время сказать правду или хотя бы ее половину.

- Тогда зачем ты здесь? - Показалось ли ему, или в глазах Р'гади блеснули слезы? Но голос ее оставался спокойным,

- Меня послали друзья твоего отца. Кажется, с ним случилась беда?

Девушка не глядя бросила свой изогнутый меч на крышку ларца и скрестила на груди руки. Теперь она не смотрела на Блейда; взгляд ее бесцельно блуждал по комнате, не останавливаясь на ярких красках и изысканных узорах ковров и остальном убранстве. Наконец она сказала:

- Кто же ты, воин? Принц из Ал-бьона, о котором ничего не ведомо даже моему отцу, дьюв, научившийся делать свою кожу теплой, или просто враль и безродный бродяга?

- Я не могу сказать тебе, кто я и откуда, - тихо произнес Блейд. Но спроси свое сердце, Р'гади, спроси свои глаза - разве я похож на безродного бродягу? Даже если мне пришлось однажды чуть-чуть приврать красивой девушке?

Она медленно, задумчиво покачала головой.

- Нет, ты не бродяга... Я помню, как погибли мои разведчики... Т'роллон, М'тар и другие... помню, кто пощадил меня, и чем я расплатилась за это...

- Ты жалеешь?

- Нет, мой дьюв. Я была счастлива... - Она улыбнулась - в первый раз с той минуты, как Блейд появился в комнате. - Я жалею о другом - что ты пришел не ко мне.

- Я пришел помочь твоему отцу.

- Хорошо, если так. Сейчас это куда важнее.

- Ты мне веришь?

Р'гади пожала тонкими смуглыми плечами.

- Верю, не верю, какой в том смысл? Все отвернулись от нас... Так что в моем положении не отказываются от помощи, которую послал милостивый Эдн.

- Не Эдн, Р'гади, Я не лгал тебе, рассказывая про далекую страну Ал-бьон. Она существует... Правда, она называется совсем не так и лежит не в Западном океане, но она существует.

- И там знают имя Ар'каста, моего отца? Трудно поверить, мой хитроумный дьюв.

- Знают, Р'гади. Когда-то, очень давно, он пришел из этой страны в Ксам и стал здесь большим человеком... советником ад'серита.

- Мой отец родился здесь! И моя мать - пусть будут легки ее дни в чертогах Эдна - тоже!

- Мать - да, отец - нет. - Девушка упрямо молчала, и Блейд, подождав с минуту, добавил: - Но ты права, Р'гади - какой смысл сейчас разбираться с родословными? Я могу помочь, и не важно, кто меня послал светлый Эдн или люди с родины твоего отца. Скажи, что с ним приключилось?

Она смерила Блейда недоверчивым взглядом.

- Разве друзья моего отца не знают об этом?

- Нет. Знают, что произошло что-то плохое. Они это чувствуют - здесь и здесь, - странник коснулся лба и груди.

- Не слишком же быстро они почуяли беду, - девушка покачала черноволосой головкой. - Что бы тебе явиться пораньше, дьюв... пока Х'раст не наложил лапы на отца...

- Кто такой Х'раст?

- Тоже стратег и военный советник ад'серита... первый, старший среди советников... Он ненавидит отца, потому что эдор уже не раз собирался поменять их местами.

- Но не поменял?

- Род Х'раста более знатный, - Р'гади презрительно скривила губы, но он не стоит и ногтя Ар'каста!

- Значит, твой отец - великий стратег, - задумчиво произнес Блейд. - Чем же он занимался? Водил войска?

- Войска водили другие - те, кому положено махать мечом. Отец считал и чертил карты. Едва рыжие псы из Айдена затевали очередной поход на Юг, как ему становилось известно об этом. Он высчитывал, сколько солдат надо послать, с каким обозом и какой дорогой... он рисовал карты - с горами, реками, лесами, местами привалов... он говорил, когда должно выступить войско, что вовремя перегородить путь рыжим собакам... Он никогда не ошибался!

- Никогда? - Блейд приподнял бровь.

- Ну, только один раз... последний...

Странник подвинул ногой подушку и сел; Р'гади осталась стоять перед ним. Он потянулся к кувшину, плеснул в кружку, выпил. Это был фруктовый сок.

- Скажи, Р'гади, откуда твой отец узнавал про айденские дела? Пожалуй, это было непросто?

- Точно не знаю, - девушка повела плечами. - Он говорил, что имеет там надежных людей...

"Только одного, - подумал Блейд, - только одного. Зато очень надежного... очень информированного!"

Значит, вот как они работали - пэр империи Асруд бар Ригон и штабной стратег эдората Ар'каст! Сообщали друг другу о всех готовящихся экспедициях, чтобы Ксам успел вовремя попридержать руку Айдена, а Айден - Ксама... Вероятно, Асруд ухитрился переправить коллеге все данные и о последнем походе - ведь ксамитская армия ждала в холмах на выгодной позиции, и как раз там, куда пришли в конце концов айденские орды и хайритские всадники... Там бы все воинство и полегло, включая и тысячу Ильтара, если б не выдумка с возами. Не это ли поражение хотят сейчас повесить на шею Ар'касту?

- Что ты делала в степи - в тот день, когда мы встретились? - он посмотрел на Р'гади. - Разве в Ксаме принято, чтобы девушка командовала отрядом воинов? Кто тебя послал?

- Отец, разве непонятно? - она с вызовом прищурилась. - А командовать я могу хоть сотней... не хуже любого мужчины!

- Я знаю, что ты не только красива, но и отважна, как божественный Грим, хайритский ветер битвы. Ты поймала в степи дьюва и покорила его...

По губам девушки скользнула улыбка; видно, эти воспоминания не относились к числу самых неприятных. Блейд, уже догадываясь, что произошло, спросил:

- Не разгневался ли эдор на Ар'каста за то поражение в холмах? Когда хайриты расправились с вашими копьеносцами?

- Я расскажу, - Р'гади опустилась на ковер и сложила руки на коленях; лицо ее помрачнело. - В тот раз, последний, отец все узнал вовремя. Когда рыжие псы пойдут на юг, сколько их будет, сколько наймут всадников из Хайры... Он все подсчитал, и войско выступило в нужный срок... большое войско, сильное... Оно должно было раздавить собак! Отец говорил, что хайритов слишком мало, чтобы справиться с нашими копьеносцами. Может, они бы и ушли на своих шестиногих зверях, но только не на юг! - Девушка разволновалась, лицо ее порозовело.

- Да, видел ту битву, - коротко заметил Блейд. - Ваша пехота была великолепна.